《酬张十八访宿见赠(自此后诗为赞善大夫时所作)》

白居易 唐代
昔我为近臣,君常稀到门。
今我官职冷,君君来往频。
我受狷介性,立为顽拙身。
平生虽寡合,合即无缁磷。
况君秉高义,富贵视如云。
五侯三相家,眼冷不见君。
问其所与游,独言韩舍人。
其次即及我,我愧非其伦。
胡为谬相爱,岁晚逾勤勤。
落然颓檐下,一话夜达晨。
床单食味薄,亦不嫌我贫。
日高上马去,相顾犹逡巡。
长安久无雨,日赤风昏昏。
怜君将病眼,为我犯埃尘。
远从延康里,来访曲江滨。
所重君子道,不独愧相亲。

翻译

从前我身居要职,你极少登门拜访。如今我官职冷清,你却频频踏进门槛。我天生一副倔脾气,性子直来直往,虽不擅与人深交,但认定的朋友便永不生嫌隙。你本就是个高风亮节之人,功名利禄在你眼中不过浮云。多少王侯将相的府邸,你连正眼都不愿瞧,平日交往的除了韩愈先生,便只剩我这个不才之人。
深秋寒夜,破旧屋檐下,我们围炉长谈直至天明。粗茶淡饭你不嫌弃,露水沾衣你不在意。晨光初露时你起身告辞,却在门前再三徘徊。长安城久旱无雨,烈日卷着风沙迷眼。你忍着病痛穿越大半个城池,从延康坊到曲江畔,只为与我叙话。这份情谊让我既感动又羞愧——你珍视的不仅是我们的交情,更是君子间那份纯粹的道义啊。