《酬杨九弘贞长安病中见寄》

白居易 唐代
伏枕君寂寂,折腰我营营。
所嗟经时别,相去一宿程。
携手昨何时,昆明春水平。
离郡来几日,太白夏云生。
之子未得意,贫病客帝城。
贫坚志士节,病长高人情。
隐几自恬澹,闭门无送迎。
龙卧心有待,鹤瘦貌弥清。
清机发为文,投我如振琼。
何以慰饥渴,捧之吟一声。

翻译

你独自枕着枕头,寂静无声;我为了生计奔波劳碌。令人感慨的是,我们分别已经很久,彼此相隔不过一夜的路程。我们携手同行是什么时候的事了?那时昆明池的春水正平静如镜。离开郡城才几天,太白山上的夏云便已升起。你这个人尚未得志,又贫又病,客居在这京城。贫穷磨炼出志士的节操,疾病加深了高人的性情。你靠着几案,心境恬淡,关门闭户,不迎不送。你像龙一样隐居在深潭,心中却有所期待;你像鹤一样瘦削,面容却更加清朗。你写的文章清新脱俗,投赠给我,如同掷出美玉般珍贵。我该如何慰藉我内心的渴望?只能捧着它,吟诵一遍。