《井底引银瓶·止淫奔也》

白居易 唐代
井底引银瓶,银瓶欲上丝绳绝。
石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。
瓶沉簪折知奈何?
似妾今朝与君别。
忆昔在家为女时,人言举动有殊姿。
婵娟两鬓秋蝉翼,宛转双蛾远山色。
笑随戏伴后园中,此时与君未相识。
妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。
墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。
知君断肠共君语,君指南山松柏树。
感君松柏化为心,暗合双鬟逐君去。
到君家舍五六年,君家大人频有言。
聘则为妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩。
终知君家不可住,其奈出门无去处。
岂无父母在高堂?
亦有亲情满故乡。
潜来更不通消息,今日悲羞归不得。
为君一日恩,误妾百年身。
寄言痴小人家女,慎勿将身轻许人!

翻译

我在井底打水,银瓶刚要上来,丝绳却断了。在石头上磨玉簪,眼看快成,却从中折断。瓶沉簪折,我无可奈何,正如今天与你分别。回想当初在家做女儿时,人们都夸我举止不凡。两鬓如秋蝉的翅膀般轻盈,双眉如远山般婉转。我笑着跟在伙伴们后面在后园玩耍,那时还不认识你。我倚着短墙玩弄青梅,你骑着白马停在垂杨旁。我们隔着墙头遥遥相望,一见你,我便心碎。知道你心碎,我便与你交谈,你指着南山的松柏树。我被你松柏般坚贞的心感动,悄悄梳起双鬟,随你而去。到你家已有五六年,你家的长辈常对我说:“明媒正娶才是妻,私奔只能是妾,不能主持祭祀。”我终于明白你家不可久留,可出门又无处可去。难道我没有父母在高堂?故乡也有满满的亲情。可偷偷离开后,再也无法通消息,如今悲羞交加,回不去了。为了一日的恩情,却误了我一生的幸福。奉劝那些痴心的年轻姑娘,千万不要轻易将自己托付他人!