《卖炭翁》

白居易 唐代
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?
身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?
黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

翻译

卖炭的老翁在终南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,烟火熏得脸色发黑,两鬓已经花白,十个手指也全是黑的。他卖炭得来的钱用来做什么呢?不过是买身上的衣服和吃的食物。可怜他身上穿得很单薄,却因为担心炭卖不出好价钱,反而希望天气更冷一些。
夜里城外下了一尺厚的雪,天刚亮他就驾着炭车,车轮碾过结冰的路面。牛走得疲惫,人也饿了,太阳已经升得很高,他就在市场南门外的泥地里歇息。忽然有两个骑马的人轻快地赶来,一个是穿黄衣的太监,一个是穿白衫的随从。他们手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,把炭车拉转,吆喝着牛,把车赶向宫里去。
一车炭,有一千多斤重,宫里的使者硬是把它带走,老翁虽然心疼但也无可奈何。最后,他们只用半匹红绡和一丈绫绸,绑在牛头上,算是付了炭的钱。