《驯犀-感为政之难终也》

白居易 唐代
驯犀驯犀通天犀,躯貌骇人角骇鸡。
海蛮闻有明天子,驱犀乘传来万里。
一朝得谒大明宫,欢呼拜舞自论功。
五年驯养始堪献,六译语言方得通。
上嘉人兽俱来远,蛮馆四方犀入苑。
秣以瑶刍锁以金,故乡迢递君门深。
海鸟不知钟鼓乐,池鱼空结江湖心。
驯犀生处南方热,秋无白露冬无雪。
一入上林三四年,又逢今岁苦寒月。
饮冰卧霰苦蜷跼,角骨冻伤鳞甲蹜。
驯犀死,蛮儿啼,向阙再拜颜色低。
奏乞生归本国去,恐身冻死似驯犀。
君不见建中初,驯象生还放林邑。
君不见贞元末,驯犀冻死蛮儿泣。
所嗟建中异贞元,象生犀死何足言。

翻译

那驯服的犀牛,头顶通天犀角,身躯庞大,角尖锋利得连鸡都害怕。海外的蛮族听说中原有位英明的天子,便驱赶着犀牛,跋涉万里前来朝贡。终于有一天,这犀牛得以进入大明宫,蛮族使者欢呼雀跃,跪拜行礼,自夸其功。这犀牛经过五年的驯养,才被献上,又经过六种语言的翻译,才得以沟通。天子赞赏他们从远方带来这珍奇异兽,便将犀牛安置在四方蛮馆,送入皇家园林。犀牛被喂以珍贵的草料,锁以金链,然而它的故乡遥远,宫门深重,它再也无法回到故土。就像海鸟不懂钟鼓之乐,池鱼空怀江湖之心,这犀牛生于南方炎热之地,从未见过秋露冬雪。如今它在上林苑中已待了三四年,又逢这严寒的冬日。它饮冰卧雪,痛苦蜷缩,角骨冻伤,鳞甲紧缩。最终,犀牛死去,蛮族使者痛哭流涕,向宫阙再拜,面色黯然。他们上奏请求活着回到本国,唯恐自己也像这犀牛一样冻死。你可曾见过建中初年,驯象被放归林邑?又可曾见过贞元末年,驯犀冻死,蛮儿哭泣?令人叹息的是,建中与贞元截然不同,象生犀死,又有什么可说的呢?