《和答诗十首·和大觜乌》

白居易 唐代
乌者种有二,名同性不同。
觜小者慈孝,觜大者贪庸。
觜大命又长,生来十馀冬。
物老颜色变,头毛白茸茸。
飞来庭树上,初但惊儿童。
老巫生奸计,与乌意潜通。
云此非凡鸟,遥见起敬恭。
千岁乃一出,喜贺主人翁。
祥瑞来白日,神圣占知风。
阴作北斗使,能为人吉凶。
此乌所止家,家产日夜丰。
上以致寿考,下可宜田农。
主人富家子,身老心童蒙。
随巫拜复祝,妇姑亦相从。
杀鸡荐其肉,敬若禋六宗。
乌喜张大觜,飞接在虚空。
乌既饱膻腥,巫亦飨甘浓。
乌巫互相利,不复两西东。
日日营巢窟,稍稍近房栊。
虽生八九子,谁辨其雌雄。
群雏又成长,众觜逞残凶。
探巢吞燕卵,入蔟啄蚕虫。
岂无乘秋隼,羁绊委高墉。
但食乌残肉,无施搏击功。
亦有能言鹦,翅碧觜距红。
暂曾说乌罪,囚闭在深笼。
青青窗前柳,郁郁井上桐。
贪乌占栖息,慈乌独不容。
慈乌尔奚为,来往何憧憧。
晓去先晨鼓,暮归后昏钟。
辛苦尘土间,飞啄禾黍丛。
得食将哺母,饥肠不自充。
主人憎慈乌,命子削弹弓。
弦续会稽竹,丸铸荆山铜。
慈乌求母食,飞下尔庭中。
数粒未入口,一丸已中胸。
仰天号一声,似欲诉苍穹。
反哺日未足,非是惜微躬。
谁能持此冤,一为问化工。
胡然大觜乌,竟得天年终。

翻译

乌鸦有两种,名字相同但本性却大相径庭。嘴小的乌鸦慈爱孝顺,嘴大的乌鸦贪婪平庸。嘴大的乌鸦寿命长,能活十多年。随着年岁增长,它们的羽毛逐渐变白,头顶也长出了白茸茸的毛发。它们飞到庭院的树上,起初只是让孩子们感到惊讶。然而,老巫婆却心生诡计,暗中与这些乌鸦勾结,宣称它们并非凡鸟,见到它们便要恭敬行礼。巫婆说这些乌鸦千年才出现一次,象征着主人的吉祥。它们被视为祥瑞,能预知风向,甚至能左右人间吉凶。据说,凡是它们停留的人家,家产会日益丰盈,既能使人长寿,又能保佑农田丰收。
这家的主人是个富家子弟,虽然年迈,但心智却像个孩童。他跟随巫婆拜祭乌鸦,甚至家里的女眷也纷纷效仿。他们杀鸡献肉,恭敬得如同祭祀神明。乌鸦张开大嘴,飞上天空接住食物,吃得满嘴腥膻,而巫婆也享受着丰盛的美味。乌鸦与巫婆互相利用,彼此不再分离。乌鸦日日筑巢,渐渐靠近主人的房屋。它们虽然生下了八九只幼鸟,但谁也无法分辨它们的雌雄。这些幼鸟长大后,嘴也变得凶狠,甚至探巢吞食燕子的卵,闯入蚕房啄食蚕虫。
难道没有秋天的猛禽来制服它们吗?可惜那些猛禽被束缚在高墙之上,只能吃乌鸦剩下的残肉,无法施展捕猎的本领。还有那能言善辩的鹦鹉,翅膀碧绿,嘴和爪子鲜红,曾短暂地指责过乌鸦的罪行,却被关进了深笼。窗前的柳树青青,井边的桐树郁郁葱葱,贪婪的乌鸦占据了这些栖息之地,而慈爱的乌鸦却无处容身。
慈爱的乌鸦啊,你为何如此忙碌?清晨早早离去,夜晚迟迟归来,在尘土中辛苦觅食,飞入禾黍丛中寻找食物。你得到食物后,总是先喂给母亲,自己却饿着肚子。然而,主人却憎恨你,命令孩子制作弹弓,用会稽的竹子做弦,用荆山的铜铸成弹丸。当你飞下庭院为母亲觅食时,还未吃下几粒食物,便被弹丸击中胸膛。你仰天哀鸣,仿佛在向苍天诉冤。你反哺母亲的日子还未结束,并非是为了自己的微薄之躯。谁能为你伸张这冤屈,向天地问个明白?为何那贪婪的大嘴乌鸦,竟能安然终老?