《寓意诗五首》

白居易 唐代
豫樟生深山,七年而后知。
挺高二百尺,本末皆十围。
天子建明堂,此材独中规。
匠人执斤墨,采度将有期。
孟冬草木枯,烈火燎山陂。
疾风吹猛焰,从根烧到枝。
养材三十年,方成栋梁姿。
一朝为灰烬,柯叶无孑遗。
地虽生尔材,天不与尔时。
不如粪土英,犹有人掇之。
已矣勿重陈,重陈令人悲。
不悲焚烧苦,但悲采用迟。
赫赫京内史,炎炎中书郎。
昨传征拜日,恩赐颇殊常。
貂冠水苍玉,紫绶黄金章。
佩服身未暖,已闻窜遐荒。
亲戚不得别,吞声泣路旁。
宾客亦已散,门前雀罗张。
富贵来不久,倏如瓦沟霜。
权势去尤速,瞥若石火光。
不如守贫贱,贫贱可久长。
传语宦游子,且来归故乡。
促织不成章,提壶但闻声。
嗟哉虫与鸟,无实有虚名。
与君定交日,久要如弟兄。
何以示诚信,白水指为盟。
云雨一为别,飞沉两难并。
君为得风鹏,我为失水鲸。
音信日已疏,恩分日已轻。
穷通尚如此,何况死与生。
乃知择交难,须有知人明。
莫将山上松,结托水上萍。
翩翩两玄鸟,本是同巢燕。
分飞来几时,秋夏炎凉变。
一宿蓬荜庐,一栖明光殿。
偶因衔泥处,复得重相见。
彼矜杏梁贵,此嗟茅栋贱。
眼看秋社至,两处俱难恋。
所托各暂时,胡为相叹羡。
婆娑园中树,根株大合围。
蠢尔树间虫,形质一何微。
孰谓虫之微,虫蠹已无期。
孰谓树之大,花叶有衰时。
花衰夏未实,叶病秋先萎。
树心半为土,观者安得知。
借问虫何在,在身不在枝。
借问虫何食,食心不食皮。
岂无啄木鸟,觜长将何为。

翻译

豫樟生长在深山里,要七年才能长成。它高耸有二百尺,树干和枝条都有一丈多粗。天子建造明堂时,这棵树正好合乎标准。工匠拿着工具,准备来砍伐它。到了冬天,草木枯黄,大火烧遍山野。狂风吹着烈火,从树根一直烧到树梢。它养了三十年,才成为栋梁之材,却在一天之间化为灰烬,连一片叶子都不剩。土地虽然生了这棵树,但上天没有给它合适的时候。不如那些腐烂的草木,还有人去捡拾。罢了,不要再说了,再说只会让人悲伤。我不为它被烧毁而难过,而是为它被使用得太迟而伤心。
京城里的高官,中书省的官员,昨天刚接到升迁的命令,得到的恩赐特别丰厚。戴着貂皮帽子,腰系紫绶金印,身上的装饰还没暖热,就听说被贬到边远之地。亲人不能相送,只能在路旁低声哭泣。宾客也散了,门前冷落得像鸟儿的巢。富贵来得快,去得更快,就像瓦沟上的霜一样短暂。权势消失得更快,像石头擦出的火花一样转瞬即逝。还不如安守贫贱,贫贱反而能长久。告诉那些奔波于仕途的人,不如早早回到故乡。
蟋蟀不会写文章,只是发出声音。可叹这些虫鸟,空有虚名却没有实际。我们结交的日子很久了,情谊如同兄弟。怎样表示诚信?指着清水发誓。云雨一别,各奔东西。你像乘风的鹏鸟,我却像失去水的鲸鱼。联系越来越少,情分也越来越淡。穷困与显达尚且如此,何况生死呢?由此可知,选择朋友很难,必须有识人的明眼。不要把山上松树和水上浮萍联系在一起。两只黑色的燕子,原本是同巢的。分开之后,一个住在简陋的茅屋,一个栖息在华丽的宫殿。偶然因衔泥而相遇,又重逢了。它炫耀自己住在豪华的杏梁,我却感叹自己住在破旧的茅檐下。眼看秋社节将至,两边都难以留恋。所依靠的都是暂时的,为何还要互相羡慕?
园中的树木,根茎已经合抱。那树间的虫子,形体多么渺小。谁说虫子微不足道,它的蛀蚀却无止境。谁说树木庞大,花叶也有凋零的时候。花谢了夏天还没结果,叶子病了秋天就枯萎。树心已半成泥土,看的人却不知道。问虫子在哪里,它就在树身上,不在枝头。问虫子吃什么,它吃的是树的心,不是树皮。难道没有啄木鸟吗?嘴虽长,又能做什么?