《秦中吟十首·五弦(一作五弦琴)》

白居易 唐代
清歌且罢唱,红袂亦停舞。
赵叟抱五弦,宛转当胸抚。
大声粗若散,飒飒风和雨。
小声细欲绝,切切鬼神语。
又如鹊报喜,转作猿啼苦。
十指无定音,颠倒宫徵羽。
坐客闻此声,形神若无主。
行客闻此声,驻足不能举。
嗟嗟俗人耳,好今不好古。
所以绿窗琴,日日生尘土。

翻译

歌声暂且停下,舞姿也停止了。赵老先生抱着五弦琴,轻轻抚摸着胸口。他弹出的声音很大,像是风声雨声交织在一起。那声音又细又轻,仿佛快要消失,像鬼神在低语。一会儿又像喜鹊报喜,一会儿又变成猿猴的哀鸣。十个手指没有固定的音调,宫、商、角、徵、羽五音乱成一团。在座的客人听到这琴声,整个人都失去了魂魄。路过的行人听到这琴声,也不由得停下脚步。唉,世俗之人只喜欢现在的音乐,不喜欢古老的琴声。所以那绿窗下的琴,一天天被灰尘覆盖。