《秦中吟十首·议婚(一作贫家女)》

白居易 唐代
天下无正声,悦耳即为娱。
人间无正色,悦目即为姝。
颜色非相远,贫富则有殊。
贫为时所弃,富为时所趋。
红楼富家女,金缕绣罗襦。
见人不敛手,娇痴二八初。
母兄未开口,已嫁不须臾。
绿窗贫家女,寂寞二十馀。
荆钗不直钱,衣上无真珠。
几回人欲聘,临日又踟蹰。
主人会良媒,置酒满玉壶。
四座且勿饮,听我歌两途。
富家女易嫁,嫁早轻其夫。
贫家女难嫁,嫁晚孝于姑。
闻君欲娶妇,娶妇意何如。

翻译

世间没有固定的标准音调,只要听起来悦耳动听,就是娱乐;人间也没有统一的美丽颜色,只要看着顺眼,就是美人。容貌其实相差不大,但因贫富不同而待遇悬殊。贫穷的人被时代冷落,富贵的人则被众人追捧。
红楼中的富家女子,身穿金线绣成的绸衣,光彩照人。她年纪才十六岁,娇憨天真,还没等父母开口,就已经许配人家,嫁了出去。
而那绿窗下的贫家女儿,年过二十仍无人问津。头戴廉价荆钗,衣服上没有珍珠点缀。好几次有人来提亲,临到日子却又犹豫退缩。
今日主人正好请了好的媒人,摆下丰盛酒席,壶中斟满美酒。在座诸君暂且不要饮酒,请听我讲这贫富两种不同的婚嫁命运。
富家女容易出嫁,嫁得早,对丈夫便少几分敬重;贫家女难以出嫁,嫁得迟,反而更懂得孝敬婆婆。
听说你要娶妻,不知你心中是如何打算?又看中了哪一位佳人?