《紫藤》

白居易 唐代
藤花紫蒙茸,藤叶青扶疏。
谁谓好颜色,而为害有馀。
下如蛇屈盘,上若绳萦纡。
可怜中间树,束缚成枯株。
柔蔓不自胜,袅袅挂空虚。
岂知缠树木,千夫力不如。
先柔后为害,有似谀佞徒。
附著君权势,君迷不肯诛。
又如妖妇人,绸缪蛊其夫。
奇邪坏人室,夫惑不能除。
寄言邦与家,所慎在其初。
毫末不早辨,滋蔓信难图。
愿以藤为戒,铭之于座隅。

翻译

藤花紫色的,毛茸茸的,藤叶青翠,枝叶舒展。谁说它颜色好看,却带来很多危害。它的枝条向下弯曲盘旋,向上像绳子一样缠绕。可怜中间那棵树,被它束缚,变成枯干的树桩。柔软的藤蔓自己无法支撑,软绵绵地挂在空中。没想到它缠住树木,就是千个人的力量也比不上。它开始柔弱,后来却成为祸害,就像那些阿谀奉承的小人。他们依附于权势,君主沉迷其中不肯铲除。又像妖艳的妇人,用甜言蜜语迷惑丈夫。她用邪门歪道破坏家庭,丈夫却被迷惑无法摆脱。告诉国家和家庭,要谨慎对待事物的开始。如果在微小的时候不能分辨,等到蔓延开来就难以治理了。我愿以藤为鉴,把这警示刻在座位旁边。