《悲哉行》

白居易 唐代
悲哉为儒者,力学不知疲。
读书眼欲暗,秉笔手生胝。
十上方一第,成名常苦迟。
纵有宦达者,两鬓已成丝。
可怜少壮日,适在穷贱时。
丈夫老且病,焉用富贵为。
沉沉朱门宅,中有乳臭儿。
状貌如妇人,光明膏粱肌。
手不把书卷,身不擐戎衣。
二十袭封爵,门承勋戚资。
春来日日出,服御何轻肥。
朝从博徒饮,暮有倡楼期。
平封还酒债,堆金选蛾眉。
声色狗马外,其馀一无知。
山苗与涧松,地势随高卑。
古来无奈何,非君独伤悲。

翻译

真可悲啊,那些读书人,勤学苦读从不知疲倦。读得眼睛昏花,写字手生茧子。考了十次才中一次功名,出名常常来得太晚。就算有人仕途顺利,也早已两鬓斑白。可惜青春年少、精力充沛的日子,偏偏是在贫穷卑微的时候。等到了年老体衰又多病的年纪,富贵还有什么用呢?
看那深宅大院里,住着乳臭未干的小孩。长得像个女人,白白胖胖像是富贵人家养出来的。手里不拿书卷,身上也不穿战袍。二十岁就承袭爵位,全靠祖上的功劳和皇亲国戚的背景。春天来了天天外出,穿着轻便华贵的衣服。早上和赌徒喝酒,晚上又约好了去青楼寻欢。挣的钱刚还完酒债,又花钱去挑美女。除了声色犬马之外,其他什么也不懂。
山间的树苗和涧底的松树,只因地势不同而高低有别。自古以来就是这样,无法改变,不只是你一个人悲伤罢了。