《白牡丹(和钱学士作)》

白居易 唐代
城中看花客,旦暮走营营。
素华人不顾,亦占牡丹名。
闭在深寺中,车马无来声。
唯有钱学士,尽日绕丛行。
怜此皓然质,无人自芳馨。
众嫌我独赏,移植在中庭。
留景夜不暝,迎光曙先明。
对之心亦静,虚白相向生。
唐昌玉蕊花,攀玩众所争。
折来比颜色,一种如瑶琼。
彼因稀见贵,此以多为轻。
始知无正色,爱恶随人情。
岂惟花独尔,理与人事并。
君看入时者,紫艳与红英。

翻译

城里赏花的人,早晚奔波不停。素雅的花人们不留意,却也挂着牡丹的名字。它被关在深院里,车马从未喧闹过。只有钱学士,整天围着它转。可怜它洁白纯净,无人欣赏也独自芬芳。大家都不喜欢我偏偏欣赏,便把它移到了中庭。留住它的影子,夜晚也不闭眼;迎接晨光,天还没亮就绽开。面对它,心里也变得宁静,空灵与洁白相对而生。
唐昌寺的玉蕊花,人们争着观赏。摘下来比颜色,一种美得像瑶和琼。它因为稀少而被人珍视,而这种花因太多而被人轻视。这才明白,根本没有固定的颜色,喜爱或厌恶都随着人的心意而变化。不只是花如此,道理也和人世一样。你看那些时兴的花,紫色的、红色的,都是人们一时的喜爱罢了。