《杂兴三首》

白居易 唐代
楚王多内宠,倾国选嫔妃。
又爱从禽乐,驰骋每相随。
锦鞲臂花隼,罗袂控金羁。
遂习宫中女,皆如马上儿。
色禽合为荒,刑政两已衰。
云梦春仍猎,章华夜不归。
东风二月天,春雁正离离。
美人挟银镝,一发叠双飞。
飞鸿惊断行,敛翅避蛾眉。
君王顾之笑,弓箭生光辉。
回眸语君曰,昔闻庄王时。
有一愚夫人,其名曰樊姬。
不有此游乐,三载断鲜肥。
越国政初荒,越天旱不已。
风日燥水田,水涸尘飞起。
国中新下令,官渠禁流水。
流水不入田,壅入王宫里。
馀波养鱼鸟,倒影浮楼雉。
澹滟九折池,萦回十馀里。
四月芰荷发,越王日游嬉。
左右好风来,香动芙蓉蕊。
但爱芙蓉香,又种芙蓉子。
不念阊门外,千里稻苗死。
吴王心日侈,服玩尽奇瑰。
身卧翠羽帐,手持红玉杯。
冠垂明月珠,带束通天犀。
行动自矜顾,数步一裴回。
小人知所好,怀宝四方来。
奸邪得藉手,从此倖门开。
古称国之宝,谷米与贤才。
今看君王眼,视之如尘灰。
伍员谏已死,浮尸去不回。
姑苏台下草,麋鹿暗生麑。

翻译

楚王有很多宠爱的妃子,全国挑选美貌的女子作为嫔妃。他还喜欢打猎游玩,常常带着她们一起出行。他戴着锦绣的手套,放出花色的猎鹰;穿着华丽的衣衫,牵着金饰的马缰。于是宫中的女子都学会了骑马射箭,就像男子一样。美色和狩猎合在一起,国家变得荒废,政治和刑罚也都衰败了。云梦泽春天还继续打猎,章华宫夜里也不归来。东风吹拂二月天,春日的雁群正成行飞过。美人手中拿着银箭,一箭射出,同时射中两只飞鸟。飞鸟惊慌地打断队形,收起翅膀躲避美人的目光。君王看到后笑着说,弓箭也仿佛增添了光辉。她回头对君王说,从前听说楚庄王的时候,有一位名叫樊姬的夫人。她不追求这些游乐,三年都不吃肉。当越国政事开始荒废,越地又遭遇大旱。风干了水田,河水干涸,尘土飞扬。国内新颁布命令,禁止官渠里的水流入农田,而是把水引到王宫里。剩下的水流养鱼鸟,倒影在楼台间摇曳。九曲的池塘波光粼粼,环绕十几里。四月时荷花盛开,越王每天都在那里游玩。左右有好风吹来,香气飘动芙蓉的花蕊。他只爱这芙蓉的香味,就种下更多的芙蓉种子。却不顾城门外,千里之外的稻苗正在枯死。吴王的心一天比一天奢侈,穿戴都是奇珍异宝。他躺在翠羽织成的帐子里,手里握着红玉杯。帽子上挂着明月珠,腰带系着通天犀。他每走几步就要停下来,频频回望。小人知道他的喜好,便从四方带来珍宝。奸邪之人趁机攀附,从此宠幸的门路大开。古人说国家的宝贝是粮食和贤才,如今却看在君王眼里,如同尘土一般。伍子胥进谏被杀,尸体随水漂流不再回来。姑苏台下的草地上,麋鹿已经生下小鹿。