《何满子歌(张湖南座为唐有态作)》

元稹 唐代
何满能歌能宛转,天宝年中世称罕。
婴刑系在囹圄间,水调哀音歌愤懑。
梨园弟子奏玄宗,一唱承恩羁网缓。
便将何满为曲名,御谱亲题乐府纂。
鱼家入内本领绝,叶氏有年声气短。
自外徒烦记得词,点拍才成已夸诞。
我来湖外拜君侯,正值灰飞仲春琯.广宴江亭为我开,红妆逼坐花枝暖。
此时有态蹋华筵,未吐芳词貌夷坦。
翠蛾转盼摇雀钗,碧袖歌垂翻鹤卵。
定面凝眸一声发,云停尘下何劳算。
迢迢击磬远玲玲,一一贯珠匀款款。
犯羽含商移调态,留情度意抛弦管。
湘妃宝瑟水上来,秦女玉箫空外满。
缠绵叠破最殷勤,整顿衣裳颇闲散。
冰含远溜咽还通,莺泥晚花啼渐懒。
敛黛吞声若自冤,郑袖见捐西子浣。
阴山鸣雁晓断行,巫峡哀猿夜呼伴。
古者诸侯飨外宾,鹿鸣三奏陈圭瓒。
何如有态一曲终,牙筹记令红螺碗。

翻译

何满子歌声婉转动人,在天宝年间堪称世间罕见。他因罪被囚禁在牢狱中,用水调唱出哀怨的曲调,抒发内心的愤懑。梨园的弟子将他的歌声奏给唐玄宗听,玄宗听后深受感动,下令减轻他的刑罚。于是,何满子的名字被用作曲名,玄宗亲自题写乐谱,编入乐府。
鱼家的技艺高超,叶氏的声音却渐渐衰弱。外人只能勉强记住歌词,拍子刚成便自夸不已。我来到湖外拜访君侯,正值仲春时节,灰飞烟灭。江亭上为我设下盛大的宴会,红妆女子围坐,花枝温暖。此时她们姿态优雅,踏着华丽的宴席,尚未开口,容貌已显平静。翠眉转动,雀钗摇曳,碧袖垂下,歌声如鹤卵翻飞。定睛凝眸,一声唱出,云停尘下,无需多言。击磬声远远传来,清脆悦耳,如珠串般均匀流畅。曲调变换,情感流露,弦管声中尽显深情。湘妃的宝瑟仿佛从水中升起,秦女的玉箫声在空中回荡。歌声缠绵,破音叠起,情感最为真挚。整顿衣裳,姿态闲散。冰凉的远水哽咽又通畅,晚莺在花间啼叫,渐渐懒散。敛眉吞声,仿佛自怨自艾,郑袖被弃,西子浣纱。阴山上的雁鸣在清晨中断,巫峡中的猿猴在夜晚呼唤同伴。古时诸侯宴请外宾,鹿鸣三奏,陈设圭瓒。何如这姿态一曲终了,牙筹记令,红螺碗中。