《山枇杷》

元稹 唐代
山枇杷,花似牡丹殷泼血。
往年乘传过青山,正值山花好时节。
压枝凝艳已全开,映叶香苞才半裂。
紧搏红袖欲支颐,慢解绛囊初破结。
金线丛飘繁蕊乱,珊瑚朵重纤茎折。
因风旋落裙片飞,带日斜看目精热。
亚水依岩半倾侧,笼云隐雾多愁绝。
绿珠语尽身欲投,汉武眼穿神渐灭。
秾姿秀色人皆爱,怨媚羞容我偏别。
说向闲人人不听,曾向乐天时一说。
昨来谷口先相问,及到山前已消歇。
左降通州十日迟,又与幽花一年别。
山枇杷,尔托深山何太拙。
天高万里看不精,帝在九重声不彻。
园中杏树良人醉,陌上柳枝年少折。
因尔幽芳喻昔贤,磻谿冷坐权门咽。

翻译

山枇杷的花,像牡丹一样红艳如血。往年我乘车经过青山,正赶上山花盛开的时节。枝头的花朵已经全部绽放,映衬着叶子,香气四溢,花苞刚刚裂开一半。我紧握着红袖,想要托腮欣赏,慢慢解开绛色的花囊,初次看到它破茧而出的模样。金色的花蕊在风中飘散,像珊瑚一样的花朵重重叠叠,纤细的茎秆被压弯了。风一吹,花瓣像裙摆一样飞舞,阳光斜照,看得人眼花缭热。它依偎在水边,半倾在岩石上,云雾缭绕,显得格外忧愁。绿珠说完话,似乎要投身而去,汉武帝望眼欲穿,神情渐渐黯淡。这浓艳的姿色,人人都爱,但那怨媚的羞容,我却偏偏觉得与众不同。我向旁人说起,他们却不以为然,只有乐天曾听我提起过。昨天我来到谷口,先问起它,等到了山前,它却已经凋谢了。我被贬到通州,迟了十天,又与这幽静的花儿分别了一年。山枇杷啊,你托身于深山,为何如此笨拙?天高万里,看不真切,皇帝在九重深宫,声音也传不到这里。园中的杏树让良人沉醉,路边的柳枝被少年折去。因你的幽香,我想起了昔日的贤人,磻谿冷坐,权门却只能默默叹息。