《和李校书新题乐府十二首·西凉伎》

元稹 唐代
吾闻昔日西凉州,人烟扑地桑柘稠。
蒲萄酒熟恣行乐,红艳青旗朱粉楼。
楼下当垆称卓女,楼头伴客名莫愁。
乡人不识离别苦,更卒多为沉滞游。
哥舒开府设高宴,八珍九酝当前头。
前头百戏竞撩乱,丸剑跳踯霜雪浮。
狮子摇光毛彩竖,胡腾醉舞筋骨柔。
大宛来献赤汗马,赞普亦奉翠茸裘。
一朝燕贼乱中国,河湟没尽空遗丘。
开远门前万里堠,今来蹙到行原州。
去京五百而近何其逼,天子县内半没为荒陬,西凉之道尔阻修。
连城边将但高会,每听此曲能不羞。

翻译

我听说从前的西凉州,人烟稠密,桑树成林。葡萄酿成了酒,人们尽情享乐,红艳的旗帜、青色的楼阁,还有粉饰的楼房。楼下有卖酒的卓文君式女子,楼上则有陪伴客人名叫莫愁的歌女。乡里的人不知道离别的苦楚,兵士也常常流连忘返。哥舒翰在府中设下盛大的宴会,各种珍馐美酒摆满桌前。席间百戏争先恐后地表演,跳丸击剑,动作如霜雪般凌厉。狮子舞动时光彩夺目,毛发竖起;胡腾舞更是醉意朦胧,身姿柔软。大宛国送来汗血宝马,吐蕃赞普也献上翠绿的毛皮衣。然而一天之内,安禄山叛军扰乱中原,黄河以西的土地尽失,只剩下荒丘废墟。昔日的开远门,曾有万里驿站,如今却逼近到原州境内。距离京城不过五百里,却已如此紧迫,天子脚下,半数地方已成荒芜之地,西凉的道路从此阻塞难行。城池中的边将只知饮酒作乐,每当听到这首曲子,怎能不感到羞愧?