《六年春遣怀八首》

元稹 唐代
伤禽我是笼中鹤,沉剑君为泉下龙。
重纩犹存孤枕在,春衫无复旧裁缝。
检得旧书三四纸,高低阔狭粗成行。
自言并食寻高事,唯念山深驿路长。
公无渡河音响绝,已隔前春复去秋。
今日闲窗拂尘土,残弦犹迸钿箜篌。
婢仆晒君馀服用,娇痴稚女绕床行。
玉梳钿朵香胶解,尽日风吹玳瑁筝。
伴客销愁长日饮,偶然乘兴便醺醺。
怪来醒后傍人泣,醉里时时错问君。
我随楚泽波中梗,君作咸阳泉下泥。
百事无心值寒食,身将稚女帐前啼。
童稚痴狂撩乱走,绣球花仗满堂前。
病身一到繐帷下,还向临阶背日眠。
小于潘岳头先白,学取庄周泪莫多。
止竟悲君须自省,川流前后各风波。

翻译

我像一只被困在笼中的鸟,你则如沉睡在泉底的龙。厚厚的被子还在,但孤枕已空。春衣再没有旧时的裁缝来缝制。翻出三四张旧信,字迹大小不一,勉强排成行。信中说我们曾一起寻找高远的事,只是心中一直惦念着山间遥远的驿路。你渡河的声音早已消失,已经隔过前年的春天,又度过去年的秋天。今天我独自坐在窗前擦拭灰尘,残破的琴弦仍发出微弱的声响。婢女们晒着你留下的衣物,年幼的女儿绕着床跑来跑去。玉梳和金花的香气早已消散,整天风吹着玳瑁做的筝。我常常陪着客人借酒消愁,一天到晚喝得醉醺醺。奇怪的是,醒来后却对着别人哭泣,醉时还常常错叫你的名字。我随楚地的水波漂流不定,你却化作咸阳泉下的泥土。寒食节这天,我百事无心,带着女儿在帐前哭。孩子们疯跑着,绣球花杖满堂都是。我病弱的身体一到帘幕下,就背对着阳光躺下。年纪比潘岳还小,头发却先白了,学着庄周的眼泪也别太多。终究是为君悲伤,自己要反省,人生如流水,前后都有风波。