《夜闲(此后并悼亡)》

元稹 唐代
感极都无梦,魂销转易惊。
风帘半钩落,秋月满床明。
怅望临阶坐,沉吟绕树行。
孤琴在幽匣,时迸断弦声。

翻译

心绪沉到极点,连梦也做不成。魂魄仿佛消散在风里,一点细微响动都叫人惊颤。竹帘被夜风掀起半角,秋夜的月光泼进来,浸透了空床。
独坐在冰凉的台阶上痴痴望月,露水沾湿了衣襟。影子绕着庭院老树徘徊,踩着满地落叶转了一圈又一圈。檀木匣里的旧琴无人弹奏,深夜里忽然迸出一声裂帛般的清响——原来是绷得太久的琴弦,自己断了。