《三月二十四日宿曾峰馆,夜对桐花,寄乐天》

元稹 唐代
微月照桐花,月微花漠漠。
怨澹不胜情,低回拂帘幕。
叶新阴影细,露重枝条弱。
夜久春恨多,风清暗香薄。
是夕远思君,思君瘦如削。
但感事暌违,非言官好恶。
奏书金銮殿,步屣青龙阁。
我在山馆中,满地桐花落。

翻译

一弯微弱的月亮照在桐花上,月光淡淡的,花影朦胧。满怀幽怨的心绪难以承受,低声徘徊间轻抚帘幕。新叶成荫,树影斑驳细碎;夜露渐重,枝条显得柔弱无力。夜深了,春夜的愁绪越来越多,风清月明中,暗香淡淡飘散。这天夜里,我遥望着远方的你,思念你让我身形消瘦。只是感慨世事多变、人难相聚,并非因官场好恶而生嫌隙。我在金銮殿呈上奏书,拖着轻缓的脚步走过青龙阁。如今我独居山间馆舍,只见满地桐花纷纷飘落。