《忆云之》

元稹 唐代
为鱼实爱泉,食辛宁避蓼。
人生既相合,不复论窕窕。
沧海良有穷,白日非长皎。
何事一人心,各在四方表。
泛若逐水萍,居为附松茑。
流浪随所之,萦纡牵所绕。
百龄颇跼促,况复迷寿夭。
芟发君已衰,冠岁予非小。
娱乐不及时,暮年壮心少。
感此幽念绵,遂为长悄悄。
中庭草木春,历乱递相扰。
奇树花冥冥,竹竿凤褭褭。
幽芳被兰径,安得寄天杪。
万里潇湘魂,夜夜南枝鸟。

翻译

喜欢鱼的人自然爱惜泉水,吃辛辣的人总是避开蓼菜。人与人如果情投意合,就不必再去计较对方的出身高低。大海虽然广阔,也有尽头;太阳虽明亮,却不会永远照耀。为什么一个人的心,却要分隔在四方遥远的地方?像浮萍一样随水漂流,又像松树上的藤蔓依附生长。人生漂泊不定,被命运牵绊着四处流转。百年光阴本就短暂,更何况生死难料。你已年老,而我也不再年轻。若不及时享受欢乐,到了晚年,壮志便渐渐消磨殆尽。感慨这深沉的思绪绵延不断,于是心中久久不能平静。庭院中的草木迎来春天,杂乱地互相纠缠。美丽的树木开满花,竹竿上仿佛有凤凰飞舞。幽香弥漫在兰草的小径,却怎么也无法寄到天边。那远在万里之外的潇湘之地,夜夜都有南归的鸟儿在枝头啼鸣。