《赛神》

元稹 唐代
楚俗不事事,巫风事妖神。
事妖结妖社,不问疏与亲。
年年十月暮,珠稻欲垂新。
家家不敛获,赛妖无富贫。
杀牛贳官酒,椎鼓集顽民。
喧阗里闾隘,凶酗日夜频。
岁暮雪霜至,稻珠随陇湮。
吏来官税迫,求质倍称缗。
贫者日消铄,富亦无仓囷。
不谓事神苦,自言诚不真。
岳阳贤刺史,念此为俗屯。
未可一朝去,俾之为等伦。
粗许存习俗,不得呼党人。
但许一日泽,不得月与旬。
吾闻国侨理,三年名乃振。
巫风燎原久,未必怜徙薪。
我来歌此事,非独歌政仁。
此事四邻有,亦欲闻四邻。

翻译

楚地的风俗不事农耕,迷信巫术,崇拜妖神。人们祭祀妖神,组成妖社,不管关系远近亲疏。每年十月过后,稻谷即将成熟。家家户户不收割庄稼,为了祭祀妖神,无论贫富都参与其中。杀牛买酒给官府,敲鼓召集百姓。村庄里人声鼎沸,吵闹喧哗,酗酒斗殴日夜不断。到了年底,大雪纷飞,稻谷随风埋没在田里。官吏来催缴税款,逼迫百姓用加倍的钱来抵债。穷人一天天被压垮,富人也没有粮仓储存。他们并不觉得侍奉神灵辛苦,反而说自己的诚意不够。岳阳有一位贤明的刺史,看到这种风俗感到忧虑。他不能一下子改变,只能慢慢引导他们成为正常人。允许他们保留一些旧俗,但不能称为“党人”。只允许一天的恩泽,不能延续到一个月。我听说古代的国侨治理国家,三年后才树立起名声。巫术的风气已经蔓延很久,未必能靠一时的措施就消除。我写下这件事,并不只是为了歌颂政令的仁德。这件事不仅发生在我们这里,也希望能传到四邻八乡。