《书异》

元稹 唐代
孟冬初寒月,渚泽蒲尚青。
飘萧北风起,皓雪纷满庭。
行过冬至后,冻闭万物零。
奔浑驰暴雨,骤鼓轰雷霆。
传云不终日,通宵曾莫停。
瘴云愁拂地,急溜疑注瓶。
汹涌潢潦浊,喷薄鲸鲵腥。
跳趫井蛙喜,突兀水怪形。
飞蚋奔不死,修蛇蛰再醒。
应龙非时出,无乃岁不宁。
吾闻阴阳户,启闭各有扃。
后时无肃杀,废职乃玄冥。
座配五天帝,荐用百品珍。
权为祝融夺,神其焉得灵。
春秋雷电异,则必书诸经。
仲冬雷雨苦,愿省蒙蔽刑。

翻译

初冬寒气起,水泽边的蒲草还带着青色。北风萧瑟吹起,洁白的大雪纷纷扬扬落满庭院。过了冬至以后,大地冻结,万物凋零。狂暴的雨水奔腾而下,急促的雷声如鼓轰鸣。据说这种天气不会持续一整天,但整夜却从未停歇。瘴气低沉地拂过地面,急流仿佛被倒进瓶中般湍急。积水混浊翻涌,带着如巨鲸般的腥臭。井中的青蛙跳跃欢喜,突兀间现出奇异的水怪形状。飞虫拼命奔逃仍不死,长蛇蛰伏后又惊醒。应龙若在此时现身,恐怕是年岁不安的征兆。
我听说阴阳之门,开启与关闭各有其时。如果该肃杀之时却不加节制,那就是掌管冬季之神失职。祭祀本应配享五方天帝,供奉百种珍品。可如今权柄被祝融夺去,神灵又怎能显现灵验?春秋时期凡有异常雷电,必定会写入经典之中。眼下隆冬雷雨不断,愿上天省察人间刑罚是否蒙蔽不公。