《苦雨》

元稹 唐代
江瘴气候恶,庭空田地芜。
烦昏一日内,阴暗三四殊。
巢燕污床席,苍蝇点肌肤。
不足生诟怒,但若寡欢娱。
夜来稍清晏,放体阶前呼。
未饱风月思,已为蚊蚋图。
我受簪组身,我生天地炉。
炎蒸安敢倦,虫豸何时无。
凌晨坐堂庑,努力泥中趋。
官家事不了,尤悔亦可虞。
门外竹桥折,马惊不敢逾。
回头命僮御,向我色踟蹰。
自顾方濩落,安能相诘诛。
隐忍心愤恨,翻为声喣愉。
逡巡崔嵬日,杲曜东南隅。
已复云蔽翳,不使及泥涂。
良农尽蒲苇,厚地积潢污。
三光不得照,万物何由苏。
安得飞廉车,磔裂云将躯。
又提精阳剑,蛟螭支节屠。
阴沴皆电扫,幽妖亦雷驱。
煌煌启阊阖,轧轧掉乾枢。
东西生日月,昼夜如转珠。
百川朝巨海,六龙蹋亨衢。
此意倍寥廓,时来本须臾。
今也泥鸿洞,鼋鼍真得途。

翻译

这里的气候恶劣,江边的瘴气让人难受,庭院空荡,田地荒芜。一天之中,烦恼不断,阴暗的天气变化多端。燕子的巢穴弄脏了床席,苍蝇叮在身上,这些都不足以让人发怒,只是让人少了快乐。夜里稍微安静了些,我便坐在台阶上放松一下。还没尽兴地欣赏风月,就又被蚊虫困扰。我身披官服,如同被束缚,生活在天地之间,像在火炉中一样。炎热怎能让人不疲惫,虫子又怎会没有?清晨坐在堂前,努力奔波于尘土之中。官事没完没了,后悔也令人担忧。门外的竹桥断了,马儿惊恐不敢过去。回头叫来仆人,他却面露难色。我自己处境艰难,又怎能去责问别人?只能忍耐心中的愤怒,装出和颜悦色。徘徊着,太阳高悬,阳光刺眼。但很快又被云遮住,不让它照到地面。善良的农夫只能砍下蒲草,大地积满污浊。三光(日、月、星)无法照耀,万物如何苏醒?哪里能有飞廉的车,把乌云撕裂?又哪里能举起精阳之剑,斩杀蛟龙?让邪恶随电光扫除,幽灵也被雷声驱散。辉煌地打开天门,轰隆隆转动天枢。东西之间升起日月,昼夜如珠般转动。百川流向大海,六龙踏着大道前行。这种景象多么辽阔,但时机到来却只是片刻。如今却陷入泥泞,鼋鼍(水怪)真正有了路。