《自昌谷到洛后门》

李贺 唐代
九月大野白,苍岑竦秋门。
寒凉十月末,露霰濛晓昏。
澹色结昼天,心事填空云。
道上千里风,野竹蛇涎痕。
石涧涷波声,鸡叫清寒晨。
强行到东舍,解马投旧邻。
东家名廖者,乡曲传姓辛。
杖头非饮酒,吾请造其人。
始欲南去楚,又将西适秦。
襄王与武帝,各自留青春。
闻道兰台上,宋玉无归魂。
缃缥两行字,蛰虫蠹秋芸。
为探秦台意,岂命余负薪。

翻译

九月的原野泛起一片白霜,远山在秋意中显得格外高耸肃穆。到了十月末,天气愈发寒凉,清晨的雾气与露水迷蒙笼罩。白天天空颜色清淡,如同心事沉沉,填满了空中的云层。路上千里风沙吹打,荒野的竹林间留下如蛇涎般的痕迹。
山涧里的流水声清冷刺耳,清晨鸡鸣划破清寒寂静。我勉强走到东边的村落,解下马鞍投宿到老邻居家中。那家主人姓廖,乡里人也传他姓辛。虽然他不是个贪杯之人,但我还是想去拜访他。原本打算向南去楚地,又考虑向西前往秦地。楚襄王和汉武帝都已逝去,却各自留下了青春的传说。听说兰台之上,宋玉的魂魄至今未能归返。
书卷上淡淡的墨色两行字迹,已被秋日的虫蛀蚀斑驳。为了探寻当年秦台上的意境,难道还要让我背负柴薪,继续劳苦奔波?