《勉爱行二首送小季之庐山》

李贺 唐代
洛郊无俎豆,弊厩惭老马。
小雁过炉峰,影落楚水下。
长船倚云泊,石镜秋凉夜。
岂解有乡情,弄月聊呜哑。
别柳当马头,官槐如兔目。
欲将千里别,持我易斗粟。
南云北云空脉断,灵台经络悬春线。
青轩树转月满床,下国饥儿梦中见。
维尔之昆二十馀,年来持镜颇有须。
辞家三载今如此,索米王门一事无。
荒沟古水光如刀,庭南拱柳生蛴螬。
江干幼客真可念,郊原晚吹悲号号。

翻译

洛郊没有祭祀的礼器,破旧的马厩让老马感到羞愧。小雁飞过炉峰,影子落在楚水之中。长长的船靠着云停泊,石镜在秋夜显得格外凉爽。哪里懂得思乡之情,只能赏月发出低沉的呜咽。分别时柳树挡在马头前,官道边的槐树像兔子的眼睛。想把这千里之别的愁绪,换成一斗米来换口饭吃。南边的云和北边的云断了联系,灵台的经络仿佛悬着春天的线。青色的轩窗转过月亮,洒满床前,下界的饥饿孩子在梦中出现。你弟弟二十多岁,近年来照镜子已长出胡须。离家三年如今到了这种地步,奔走权门只为求一口饭吃却一事无成。荒废的沟渠和古老的流水,光亮如刀般刺眼,庭院南边的柳树上生出了虫子。江边的小客人实在令人怜惜,郊外的晚风悲鸣不止。