《哭于鹄》

张籍 唐代
青山无逸人,忽觉大国贫。
良玉沉幽泉,名为天下珍。
野性疏时俗,再拜乃从军。
气高终不合,去如镜上尘。
我初有章句,相合者唯君。
今来吊嗣子,对陇烧新文。
耕者废其耜,爨者绝其薪。
苟无新衣裳,曷用光我身。
奠酒徒拜手,哀怀安能陈。
徒保金石韵,千载人所闻。

翻译

青山上没有闲适的人,忽然觉得这个大国变得贫穷了。美玉沉在幽深的泉水中,却被称为天下珍宝。我本性疏远世俗,只好拜别家人去从军。志气高傲终究不合时宜,离开时像镜子上的尘土一样轻飘飘。我最初写诗作文,能真正理解我的只有你一人。如今来祭奠你的后代,面对着山岭烧掉新写的文字。种田的人放下农具,做饭的人断了柴火。如果没有新的衣裳,怎么能够光耀自己?只能空空地拜祭,心中的哀思又怎能表达?只愿这诗文如金石般长久,被后人传颂千年。