《谢李輈再到》

孟郊 唐代
等闲拜日晚,夫妻犹相疮。
况是贤人冤,何必哭飞扬。
昨夜梦得剑,为君藏中肠。
会将当风烹,血染布衣裳。
劳君又叩门,词句失寻常。
我不忍出厅,血字湿土墙。
血字耿不灭,我心惧惶惶。
会有铿锵夫,见之目生光。
生光非等闲,君其且安详。

翻译

傍晚时分,我随意地跪拜,夫妻之间却已伤痕累累。更何况是贤人蒙受冤屈,又何必一味悲痛张扬。昨夜我梦到一把剑,把它藏在了心间。将来或许会把它拿出来,像烹煮食物一样,让鲜血染红衣裳。你又来敲门,说的话不同寻常。我不忍心走出厅堂,血写的字已经把土墙浸湿。那血字久久不褪,我的心却充满了恐惧和不安。会有刚强的人看到,眼睛会发出光芒。那光芒并不普通,你暂且安心吧。