《答姚怤见寄》

孟郊 唐代
日月不同光,昼夜各有宜。
贤哲不苟合,出处亦待时。
而我独迷见,意求异士知。
如将舞鹤管,误向惊凫吹。
大雅难具陈,正声易漂沦。
君有丈夫泪,泣人不泣身。
行吟楚山玉,义泪沾衣巾。

翻译

日月的光芒各不相同,白昼与黑夜也各有其适合的事物。贤能明智的人不会随便附和他人,他们的出仕或隐居都是等待适当的时机。而我却独自陷入迷惑,一心想要表达自己的见解,希望能被非凡的人理解。就像拿着本该跳舞时演奏的鹤管(乐器),却误在惊飞野鸭的时候吹响了它,用错了地方。
高雅深奥的道理难以详尽表达,纯正的声音容易被淹没、流失。你有大丈夫的眼泪,应为他人的苦难而流,而不是只为自身悲伤。走在楚地的山中,吟咏着如玉般高洁的情怀,因义愤与悲悯而落下的泪水,沾湿了衣襟。