《和浙西李大夫伊川卜居》

刘禹锡 唐代
早入八元数,尝承三接恩。
飞鸣天上路,镇压海西门。
清望寰中许,高情物外存。
时来诚不让,归去每形言。
洛下思招隐,江干厌作藩。
按经修道具,依样买山村。
开凿随人化,幽阴为律暄。
远移难得树,立变旧荒园。
绝塞通潜径,平泉占上原。
烟霞遥在想,簿领益为繁。
丹禁虚东閤,苍生望北辕。
徒令双白鹤,五里自翩翻。

翻译

很早便跻身于贤人之列,曾屡次蒙受君王的接见与恩宠。如今振翅高飞于朝廷之上,镇守着帝国西部的重要门户。清高的声望为世人所推崇,超脱世俗的情怀始终存在心中。时机来临时从不退让,归隐之心却常在言语间流露。身在洛阳时常思念古人招隐的高趣,厌弃困守江边如同藩篱般的官职。依照经典修习礼乐法度,仿照古意购置山林村居。开凿池塘道路随人心而变化,幽深之地因律令而显清明温暖。远方移栽难得的奇树,荒废旧园转眼焕然一新。即使边远之地也开通了隐秘小路,平川上的庄园占据了高地。烟霞缥缈遥不可及,案牍文书却日益繁杂。皇宫东阁虚席以待贤臣,百姓翘首盼望你北上重任。可惜如今只能让两只白鹤,五里一回旋地独自飞翔。