《出车》

佚名 先秦
我出我车,于彼牧矣。
自天子所,谓我来矣。
召彼仆夫,谓之载矣。
王事多难,维其棘矣。
我出我车,于彼郊矣。
设此旐矣,建彼旄矣。
彼旟旐斯,胡不旆旆?
忧心悄悄,仆夫况瘁。
王命南仲,往城于方。
出车彭彭,旂旐央央。
天子命我,城彼朔方。
赫赫南仲,玁狁于襄。
昔我往矣,黍稷方华。
今我来思,雨雪载途。
王事多难,不遑启居。
岂不怀归?
畏此简书。
喓喓草虫,趯趯阜螽。
未见君子,忧心忡忡。
既见君子,我心则降。
赫赫南仲,薄伐西戎。
春日迟迟,卉木萋萋。
仓庚喈喈,采蘩祁祁。
执讯获丑,薄言还归。
赫赫南仲,玁狁于夷。

拼音

wǒ chū wǒ chē, yú bǐ mù yǐ.我出我车,于彼牧矣。zì tiān zǐ suǒ, wèi wǒ lái yǐ.自天子所,谓我来矣。zhào bǐ pū fū, wèi zhī zài yǐ.召彼仆夫,谓之载矣。wáng shì duō nàn, wéi qí jí yǐ.王事多难,维其棘矣。wǒ chū wǒ chē, yú bǐ jiāo yǐ.我出我车,于彼郊矣。shè cǐ zhào yǐ, jiàn bǐ máo yǐ.设此旐矣,建彼旄矣。bǐ yú zhào sī, hú bù pèi pèi? yōu xīn qiāo qiāo, pū fū kuàng cuì.彼旟旐斯,胡不旆旆?忧心悄悄,仆夫况瘁。wáng mìng nán zhòng, wǎng chéng yú fāng.王命南仲,往城于方。chū chē bāng bāng, qí zhào yāng yāng.出车彭彭,旂旐央央。tiān zǐ mìng wǒ, chéng bǐ shuò fāng.天子命我,城彼朔方。hè hè nán zhòng, xiǎn yǔn yú xiāng.赫赫南仲,玁狁于襄。xī wǒ wǎng yǐ, shǔ jì fāng huá.昔我往矣,黍稷方华。jīn wǒ lái sī, yǔ xuě zài tú.今我来思,雨雪载途。wáng shì duō nàn, bù huáng qǐ jū.王事多难,不遑启居。qǐ bù huái guī? wèi cǐ jiǎn shū.岂不怀归?畏此简书。yāo yāo cǎo chóng, tì tì fù zhōng.喓喓草虫,趯趯阜螽。wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn chōng chōng.未见君子,忧心忡忡。jì jiàn jūn zǐ, wǒ xīn zé jiàng.既见君子,我心则降。hè hè nán zhòng, báo fá xī róng.赫赫南仲,薄伐西戎。chūn rì chí chí, huì mù qī qī.春日迟迟,卉木萋萋。cāng gēng jiē jiē, cǎi fán qí qí.仓庚喈喈,采蘩祁祁。zhí xùn huò chǒu, báo yán hái guī.执讯获丑,薄言还归。hè hè nán zhòng, xiǎn yǔn yú yí.赫赫南仲,玁狁于夷。

翻译

我驾着我的车,来到那牧场。从天子那里出发,说是要我去。召集那些仆人,让他们把车装好。国家的事务多有危难,真是令人忧心。
我驾着我的车,来到那郊外。树起那龟蛇旗,竖起那长竿旗。那些旗帜飘扬,为何不飞扬?心中忧愁不安,仆人也疲惫不堪。
天子命令南仲,去北方筑城。车辆来来往往,旗帜鲜艳明亮。天子下令让我,去守那北方边疆。南仲威名显赫,击败了猃狁。
以前我出征时,黍稷正开着花。如今我归来时,路上风雨交加。国家多难,无暇安居。难道我不思念家乡?只是害怕那紧急的文书。
草虫在叫,蚱蜢跳跃。没见到君子,心中忧愁难消。见到了君子,我的心才安定下来。南仲威名显赫,讨伐西戎去了。
春天日子缓慢,花草茂盛繁盛。黄莺啼声清脆,采蘩的人众多。抓到敌人俘虏,我便返回故乡。南仲威名显赫,平定了猃狁。

赏析

出车鉴赏  《小雅·出车》这首诗,在材料的选择上和正面描写战争的诗篇有所不同,诗人紧紧抓住了战前准备和凯旋这两个关键性的典型场景,高度概括地把一场历时较长、空间地点的转换较为频繁的战争浓缩在一首短短的诗里。  诗人把精拣出的点兵建旗、伐玁狁、征西戎、凯旋归来献俘虏等主要情节巧妙组合,一统纷杂头绪,构筑成篇,并选取不同角度叙述,以主带次。既有条不紊地展现事件发展全过程,又避免了罗列事件之弊。这种结构使诗章布局严整,凸显主题的同时使诗歌曲折动人。  诗的前三章描写战前准备的情况,在细部刻画上均采用了画面的描绘与心理暗示相叠加的技法。第一章说“我出我车,于彼牧矣;自天子所,谓我来矣”,以“出车”“到牧”“传令”“集合”四个在时空上逼近,时间上极具连贯性的动作,烘托出一个战前紧急动员的氛围。末二句又以“多难”和“棘”二词暗示出主帅和士卒们心理上的凝重和压抑。第二章则以苍穹下林立的“旐”“旄”“旂”“旟”之“旆旆”,写军行至“郊”的凛然气势。末了又以“悄悄”“况瘁”写在开赴前线的急行军中士兵们焦急紧张的心理。第三章以“出车彭彭、旂旐央央”再叙军容之盛。在正确地部署了战斗的同时,用“赫赫”及“襄”暗示出作者对赢得这场战争的自信。  这里所采用的描写技法,使前三章既有恢宏廓大的郊牧誓师、野外行军之壮观,又有细致入微的人物心理活动,做到了整体与细节、客观与主观的巧妙组合。  诗的后三章跨越了诗歌在叙事空间上的先天不足,略过战争的具体过程,直接描写凯旋归来的情景。在这一部分里诗人避实就虚,颇具戏剧性地运用了类似现代电影“蒙太奇”的手法,把读者的注意出人意料地从剑拔弩张的紧张气氛中拉向“黍稷方华”的初出征时,进而通过今昔对比(“昔我往矣”“今我来思”)所产生的时空错位,和从“雨雪载涂”走到“春日迟迟”的漫长归途,引导着读者用想像去填补对战事的漫长与艰苦之认识。家中之人从“未见君子”之“忧心忡忡”到“既见”之喜悦安心的转变,更是施展想像,从另一侧面写出了人们对战事的关注与饱受其苦的心态。最后,很自然地引出对凯旋的由衷高兴和对主帅的赞美。从表面看,这种避实就虚的写法似乎是舍本逐末,但由于其中渗透了参战者从忧到喜的深刻而细微的心理变化,而使得这些看似“闲笔”的场景描写成为诗中人物心灵和情感的背景或外化,比正面的描写更感人、更细腻。  诗歌的空间构成颇有妙处。全诗共描绘了受命点兵、建旗树帜、出征北伐、转战西戎、途中怀乡、得胜而归六个不同时空的画面,诗人将这些并无紧密联系的场景、情节借助情感的抒发糅合、贯通,展开一幅真实、广阔的古时征战图。  此外,诗人吸收了民歌成句入诗,语言上有质朴自然之气,意境中具情景交融之美。

分析

出车创作背景  这是一位武士自述他跟随统帅南仲出征及凯旋的诗。当时西周面临的敌人,北有玁狁,西有昆夷,为了王朝的安定,周王朝曾多次派兵征讨。以南仲为统帅的这次征讨,取得了辉煌的战果。此诗可谓是这场战争的实录。