《乐天寄忆旧游,因作报白君以答》

刘禹锡 唐代
报白君,别来已渡江南春。
江南春色何处好,燕子双飞故官道。
春城三百七十桥,夹岸朱楼隔柳条。
丫头小儿荡画桨,长袂女郎簪翠翘。
郡斋北轩卷罗幕,碧池逶迤绕画阁。
池边绿竹桃李花,花下舞筵铺彩霞。
吴娃足情言语黠,越客有酒巾冠斜。
坐中皆言白太守,不负风光向杯酒。
酒酣襞笺飞逸韵,至今传在人人口。
报白君,相思空望嵩丘云。
其奈钱塘苏小小,忆君泪点石榴裙。

翻译

告诉你啊,白君,自从你走后,江南的春天已经来了。这江南春色最美的地方,是那成双的燕子在古老的官道上翩翩飞翔。春日里的城中,有三百七十座桥梁纵横交错,两岸是朱红的楼阁,隔着垂柳的枝条若隐若现。
小丫头和孩童们摇着彩绘的船桨,长袖飘飘的姑娘们头上插着翠绿的玉簪。郡中的北轩里卷起丝罗帘幕,碧绿的池塘蜿蜒绕过画楼。池边绿竹丛生,桃花李花盛开,树下摆开的宴席铺展着如彩霞般的锦绣。
吴地的少女情意绵绵、言语伶俐,越地的客人手持酒杯,头巾斜戴,意态潇洒。在座的人都说你是位不负这大好风光的好太守,在杯酒之间尽享风流雅趣。酒兴正浓时,你提笔题诗,挥洒出超逸的韵致,直到今天,人们还在传诵那些诗句。
告诉你啊,白君,我满心的相思只能望着嵩山上的云朵空叹。无奈那钱塘的苏小小,也在思念你时,泪珠滴湿了她石榴红的裙子。