《咏荆轲》

柳宗元 唐代
燕秦不两立,太子已为虞。
千金奉短计,匕首荆卿趋。
穷年徇所欲,兵势且见屠。
微言激幽愤,怒目辞燕都。
朔风动易水,挥爵前长驱。
函首致宿怨,献田开版图。
炯然耀电光,掌握罔正夫。
造端何其锐,临事竟趑趄。
长虹吐白日,仓卒反受诛。
按剑赫凭怒,风雷助号呼。
慈父断子首,狂走无容躯。
夷城芟七族,台观皆焚污。
始期忧患弭,卒动灾祸枢。
秦皇本诈力,事与桓公殊。
奈何效曹子,实谓勇且愚。
世传故多谬,太史征无且。

翻译

燕国与秦国势不两立,太子丹已决心与秦国为敌。他献上千金,谋划短期的计策,荆轲手持匕首,踏上刺秦之路。他终年追寻自己的愿望,却眼见燕国的兵势即将被屠戮。微弱的言辞激起了他内心的愤懑,他怒目而视,毅然离开燕都。北风呼啸,易水翻腾,他挥别酒杯,毅然前行。他带着仇敌的头颅,献上土地,意图打开新的版图。他的目光如电光般锐利,却无法掌握真正的正义。他的计划起初何其锐利,临到事时却犹豫不决。长虹般的壮志在白日下显现,却最终仓促反被诛杀。
他按剑而立,怒发冲冠,风雷似乎也在为他呐喊。然而,慈父却亲手断送了儿子的头颅,狂乱的逃亡中,他已无容身之所。秦军夷平城池,屠戮七族,台观尽毁,一切化为灰烬。他本期望消除忧患,却最终引发了灾祸的源头。秦始皇本就以诈术和暴力著称,他的行事与齐桓公截然不同。为何要效仿曹沫,实则是勇猛却愚蠢。世间的传说多有谬误,太史公的记载也无法还原真相。