《辞唱歌》

韩愈 唐代
抑逼教唱歌,不解看艳词。
坐中把酒人,岂有欢乐姿。
幸有伶者妇,腰身如柳枝。
但令送君酒,如醉如憨痴。
声自肉中出,使人能逶随。
复遣悭吝者,赠金不皱眉。
岂有长直夫,喉中声雌雌。
君心岂无耻,君岂是女儿。
君教发直言,大声无休时。
君教哭古恨,不肯复吞悲。
乍可阻君意,艳歌难可为。

翻译

总有人强逼我吟唱艳曲,可那些浮华词句我实在不解其中意。满座宾客举着酒杯,强颜欢笑的面容里哪有半分真欢喜?幸好有位歌姬风姿绰约,腰肢纤细似柳枝低垂。她捧着酒杯殷勤劝饮,醉态里透着几分娇憨妩媚。歌声从心口自然流淌而出,引得满堂宾客神魂随之摇曳,就连平日最吝啬的客人,此刻也痛快解囊打赏。
哪有人能永远扯着嗓子唱高调?刻意压低的嗓音终究失了男儿气。难道您心中从不知羞耻?这般作态倒像是闺中女儿。您总命令我们高喊忠言,震耳欲聋的呐喊永不停歇;又强要我们为古人痛哭,却不容许真正的悲哀沉淀。若您非要坚持这般心意,恕我实在唱不出那些轻浮的靡靡之音。