《海水》

韩愈 唐代
海水非不广,邓林岂无枝。
风波一荡薄,鱼鸟不可依。
海水饶大波,邓林多惊风。
岂无鱼与鸟,巨细各不同。
海有吞舟鲸,邓有垂天鹏。
苟非鳞羽大,荡薄不可能。
我鳞不盈寸,我羽不盈尺。
一木有馀阴,一泉有馀泽。
我将辞海水,濯鳞清冷池。
我将辞邓林,刷羽蒙笼枝。
海水非爱广,邓林非爱枝。
风波亦常事,鳞鱼自不宜。
我鳞日已大,我羽日已修。
风波无所苦,还作鲸鹏游。

翻译

海水并不是不宽广,邓林也并非没有枝条。可是风浪一来,鱼鸟便无处依靠。海水常有大浪,邓林多有狂风。难道没有鱼和鸟吗?只是大小各不相同。海里有能吞下船只的鲸鱼,邓林中有翅膀能遮天的鹏鸟。如果没有庞大的鳞片和羽毛,就无法在风浪中生存。我的鳞片不过一寸,羽毛也不过一尺。一棵树足以遮荫,一股泉足以润泽。我将离开大海,去清澈凉爽的池塘洗鳞;我将离开邓林,去茂密的枝条上梳羽。大海并不贪图宽广,邓林也不贪图枝条。风浪本是寻常事,但鱼鸟却不宜久留。我的鳞片一天天长大,羽毛一天天丰满。风浪已不再可怕,我将重新化作鲸鹏,遨游四方。