《赠崔立之(以下十五首见《外集》)》

韩愈 唐代
昔年十日雨,子桑苦寒饥。
哀歌坐空室,不怨但自悲。
其友名子舆,忽然忧且思。
搴裳触泥水,裹饭往食之。
入门相对语,天命良不疑。
好事漆园吏,书之存雄词。
千年事已远,二字情可推。
我读此篇日,正当寒雪时。
吾身固已困,吾友复何为。
薄粥不足裹,深泥谅难驰。
曾无子舆事,空赋子桑诗。

翻译

往昔连绵十日的大雨倾盆,子桑蜷缩在破屋中忍受着刺骨寒意。他抱紧单薄的衣衫对着冷灶低吟,沙哑的歌声里没有对命运的怨怼,只有深沉的悲凉在潮湿的墙角洇开。挚友子舆听闻消息心如刀绞,不顾漫过脚踝的泥浆跋涉而来,怀中紧护着尚存余温的饭团。
当两人在漏雨的屋檐下相视而坐,子桑透过蒸腾的热气轻声叹息:“天地不仁啊......”子舆却握住他冰凉的手腕,将木碗稳稳放在掌心。这段穿越千年风雨的故事被庄周载入典籍,墨迹里凝结着比黄金更珍贵的真情。
此刻我正裹着单衣临窗独坐,风雪拍打窗棂的声音与千年前的雨声重叠。案头陶碗里稀粥映出清冷月光,泥泞的街道上早已没有踏雪访友的足迹。那些书写在竹简上的古老情义,终究化作纸页间褪色的墨痕,在我冻僵的指尖渐渐凉透。