《奉和杜相公太清宫纪事陈诚上李相公十六韵(杜元颖也)》

韩愈 唐代
耒耜兴姬国,輴欙建夏家。
在功诚可尚,于道讵为华。
象帝威容大,仙宗宝历赊。
卫门罗戟槊,图壁杂龙蛇。
礼乐追尊盛,乾坤降福遐。
四真皆齿列,二圣亦肩差。
阳月时之首,阴泉气未牙。
殿阶铺水碧,庭炬坼金葩。
紫极观忘倦,青词奏不哗。
噌吰宫夜辟,嘈囐鼓晨挝。
亵味陈奚取,名香荐孔嘉。
垂祥纷可录,俾寿浩无涯。
贵相山瞻峻,清文玉绝瑕。
代工声问远,摄事敬恭加。
皎洁当天月,葳蕤捧日霞。
唱妍酬亦丽,俯仰但称嗟。

翻译

姬国因农具而兴盛,夏家因车轮而建立。这些功绩确实值得推崇,对于治国之道又何尝不是一种荣耀。神像庄严威武,仙宗的宝典流传久远。门前排列着戟和槊,墙壁上画满了龙蛇。礼乐制度追慕先祖的鼎盛,天地之间降下无尽福泽。四位真人并列其中,两位圣人也相提并论。阳月是四季之首,阴泉之气尚未萌发。殿阶铺满碧绿的水纹,庭院中的火把绽放出金色花朵。紫极宫令人流连忘返,青词奏读庄重而不喧哗。夜晚宫殿开启,清晨鼓声喧闹。卑微的饮食不值得陈列,珍贵的香料却献上美好。吉祥的征兆纷纷可记,愿长寿无边无际。高贵的丞相如山般稳重,清雅的文章如玉般无瑕。世代工匠的名声远扬,主持事务的人恭敬有加。明亮的月亮高悬天空,繁盛的霞光如日般辉煌。唱和之美令人称颂,俯仰之间只让人感叹不已。