《采蘋》

佚名 先秦
于以采蘋?
南涧之滨。
于以采藻?
于彼行潦。
于以盛之?
维筐及筥。
于以湘之?
维锜及釜。
于以奠之?
宗室牖下。
谁其尸之?
有齐季女。

拼音

yú yǐ cǎi píng? nán jiàn zhī bīn.于以采蘋?南涧之滨。yú yǐ cǎi zǎo? yú bǐ xíng lǎo.于以采藻?于彼行潦。yú yǐ shèng zhī? wéi kuāng jí jǔ.于以盛之?维筐及筥。yú yǐ xiāng zhī? wéi qí jí fǔ.于以湘之?维锜及釜。yú yǐ diàn zhī? zōng shì yǒu xià.于以奠之?宗室牖下。shuí qí shī zhī? yǒu qí jì nǚ.谁其尸之?有齐季女。

翻译

去哪里采摘蘋草?就在南边山涧的水边。又去哪里捞取藻类?在那流动的浅水处。用什么来盛放它们?用那竹编的筐和篮。又用什么来烹煮呢?用那有脚的锅和釜。祭品该摆放在哪里?宗庙的窗户下边。谁来主持这场祭祀?是那端庄的少女。

赏析

采蘋英文翻译she gathers the large duckweed ,by the banks of the stream in the southern valley .she gathers the pondweed ,in those pools left by the floods .she deposits what she gathers ,in her square baskets and round onesshe boils it ,in her tripods and pans .she sets forth her preparations ,under the window in the ancestral chamber .who superintends the business ?it is reverent young lady .

分析

采蘋鉴赏  此诗叙述的是少女临出嫁前庄重严肃地准备祭品和祭祀的情况,详实地记载了祭品、祭器、祭地、祭人,反映了当时的风尚习俗。  根据文献可以知道,在古代,贵族之女出嫁前必须到宗庙去祭祀祖先,同时学习婚后的有关礼节。这时,奴隶们为其主人采办祭品、整治祭具、设置祭坛,奔走终日、劳碌不堪,这首诗就是描写她们劳动过程的。全诗三章,每章四句。首章两问两答,点出采蘋、采藻的地点,次章两问两答,点出盛放、烹煮祭品的器皿,末章两问两答,点出祭地和主祭之人。  俗话说:“上供神吃,心到佛知。”这些普普通通的祭品和繁琐的礼仪,却蕴积着人们的寄托和希冀,因而围绕祭祀的一切活动都无比虔诚、圣洁、庄重,正如《左传·隐公三年》所说:“苟有明信,涧溪沼沚之毛,蘋蘩蕰藻之菜,筐筥錡釜之器,潢污行潦之水,可荐于鬼神,可羞于王公。”因此,诗人不厌其烦,不惜笔墨,层次井然地叙写祭品、祭器、祭地、祭人,将繁重而又枯燥的劳动过程描写得绘声绘色。  这首诗的艺术魅力主要源于问答体的章法,而其主要构成因素就是五个“于以”的运用。全诗节奏迅捷奔放,气势雄伟,而五个“于以”的具体含意又不完全雷同,连绵起伏,摇曳多姿,文末“谁其尸之,有齐季女”戛然收束,奇绝卓特,烘云托月般地将季女的美好形象展现给读者。