《妾薄命》

李白 唐代
汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好。

翻译

汉朝皇帝十分宠爱阿娇,将她安置在黄金打造的宫殿里。她的一言一行都备受尊崇,仿佛来自天上,连她的咳嗽和唾沫都如同珍珠美玉般珍贵。然而,宠爱至极却渐渐消退,嫉妒之情加深,反而让彼此疏远。长门宫虽然只有一步之遥,皇帝却再也不肯回头。雨水落下便无法回到天上,泼出的水也难以收回。皇帝的情意与阿娇的心意,早已各自分离,如同东西分流的水。曾经如芙蓉花般美丽的她,如今却成了无根的野草。依靠美貌取悦他人,又能维持多久呢?