《送陆畅归江南(畅娶董溪女)》

韩愈 唐代
举举江南子,名以能诗闻。
一来取高第,官佐东宫军。
迎妇丞相府,夸映秀士群。
鸾鸣桂树间,观者何缤纷。
人事喜颠倒,旦夕异所云。
萧萧青云干,遂逐荆棘焚。
岁晚鸿雁过,乡思见新文。
践此秦关雪,家彼吴洲云。
悲啼上车女,骨肉不可分。
感慨都门别,丈夫酒方醺。
我实门下士,力薄蚋与蚊。
受恩不即报,永负湘中坟。

翻译

江南有位才子,以诗才闻名。他一次科举高中,被任命为东宫军的官员。在丞相府迎娶新娘时,风光无限,引得众人羡慕。他的名声如鸾鸟在桂树间鸣叫,引来无数人围观。然而,世事无常,转眼间他的境遇便发生了翻天覆地的变化。曾经如青云般高升的他,如今却像荆棘一样被焚烧殆尽。
深秋时节,鸿雁南飞,勾起了他对故乡的思念。他踏着秦关的积雪,心中却牵挂着吴洲的云彩。他悲泣着送别上车的女儿,骨肉分离的痛苦难以言表。在都门分别时,他感慨万千,丈夫的酒意正浓。
我作为他的门生,力量微薄如蚊蚋。受了他的恩惠却未能及时报答,心中永远背负着对他的愧疚,仿佛湘中的坟墓压在我心头。