《石鼓歌》

韩愈 唐代
张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌。
少陵无人谪仙死,才薄将奈石鼓何。
周纲凌迟四海沸,宣王愤起挥天戈。
大开明堂受朝贺,诸侯剑佩鸣相磨。
蒐于岐阳骋雄俊,万里禽兽皆遮罗。
镌功勒成告万世,凿石作鼓隳嵯峨。
从臣才艺咸第一,拣选撰刻留山阿。
雨淋日灸野火燎,鬼物守护烦撝呵。
公从何处得纸本,毫发尽备无差讹。
辞严义密读难晓,字体不类隶与蝌。
年深岂免有缺画,快剑斫断生蛟鼍。
鸾翔凤翥众仙下,珊瑚碧树交枝柯。
金绳铁索锁钮壮,古鼎跃水龙腾梭。
陋儒编诗不收入,二雅褊迫无委蛇。
孔子西行不到秦,掎摭星宿遗羲娥。
嗟余好古生苦晚,对此涕泪双滂沱。
忆昔初蒙博士征,其年始改称元和。
故人从军在右辅,为我度量掘臼科。
濯冠沐浴告祭酒,如此至宝存岂多。
毡包席裹可立致,十鼓只载数骆驼。
荐诸太庙比郜鼎,光价岂止百倍过。
圣恩若许留太学,诸生讲解得切磋。
观经鸿都尚填咽,坐见举国来奔波。
剜苔剔藓露节角,安置妥帖平不颇。
大厦深檐与盖覆,经历久远期无佗。
中朝大官老于事,讵肯感激徒媕婀。
牧童敲火牛砺角,谁复著手为摩挲。
日销月铄就埋没,六年西顾空吟哦。
羲之俗书趁姿媚,数纸尚可博白鹅。
继周八代争战罢,无人收拾理则那。
方今太平日无事,柄任儒术崇丘轲。
安能以此尚论列,愿借辩口如悬河。
石鼓之歌止于此,呜呼吾意其蹉跎。

翻译

张生拿着石鼓上的文字,鼓励我试着写一首《石鼓歌》。可惜当今没有像杜甫那样的大诗人,也没有李白那样的才子,我的才华浅薄,又怎能写出配得上这石鼓的诗呢?
当年周朝的纲纪逐渐败坏,天下动荡不安,百姓沸腾如水深火热。周宣王愤怒而起,奋发图强,如同挥动天神的长戈。他广开明堂,接受诸侯朝拜,群臣佩剑相碰,发出清脆声响。他在岐阳打猎,展现英姿雄风,万里之内的飞禽走兽都被围住。功业完成后,他命人将功绩刻在石碑上,流传万世,于是凿石为鼓,削平高山。
随从的大臣文采出众、技艺超群,被挑选出来撰写铭文,镌刻在山间。这些石鼓经历了风吹雨打、烈日曝晒,甚至野火焚烧,仿佛有鬼神守护,不容凡人亵渎。你不知从何处得到了石鼓的文字拓本,字迹清晰,毫发无损,毫无错乱。
这些文字辞意严谨、含义深远,读起来难以理解;字体也不像隶书或蝌蚪文那样常见。年代久远,难免有些笔画残缺,但那气势就像快剑斩断蛟龙与鼍龙一般刚劲有力。字里行间仿佛鸾凤飞翔,众仙降临;又似珊瑚碧树交枝错节,繁茂华美。文字排列整齐有力,如同金绳铁索紧紧相连,又好比古鼎跃出水面,巨龙穿梭织机之间。
浅陋的儒者编纂《诗经》时并未收录这些文字,《大雅》《小雅》也显得狭隘局促,缺乏恢弘气度。孔子西行未到秦地,也就没能记录下这些珍贵的文字,像是遗漏了星辰与羲和、嫦娥一样令人惋惜。
唉!我虽喜好古文却生得太晚,面对这些石鼓,不禁泪流满面。回想当初刚被任命为博士时,那年才改元为“元和”。老朋友正在右辅(关中一带)从军,听说此事后替我测量石鼓的位置,打算挖掘出土。我洗净冠服,郑重其事地禀告祭酒大人,如此稀世珍宝世间能有几处?只要用毡席包裹,很快就能运来,十面石鼓只需几匹骆驼就可载回。
如果将它们献给太庙,可以与最尊贵的郜鼎媲美,其价值何止百倍!圣上若肯让它们留在太学,学子们便能研读讲解,互相切磋。那时鸿都观经的人已挤得水泄不通,将来全国上下都会争相赶来观赏。
我们应当清除青苔,刮去藓斑,露出文字的棱角,妥帖安置,使它们平稳安全。再盖上高屋檐的大房子,希望它们能够长久保存。然而朝廷中的老官吏做事迟缓保守,谁会为此感动并挺身而出呢?只有牧童敲火取暖、耕牛蹭角的时候打扰它们,谁还会去抚摸欣赏?
日复一日,月复一月,石鼓渐渐被埋没,我六年西望空自叹息吟哦。王羲之的书法虽然流行一时,姿态秀美,但也只是俗书而已,几张纸就能换一只白鹅。自从战国八代争战结束之后,无人再去整理这些古物,真是无可奈何!
如今正值太平盛世,国家无事,重用儒术,推崇孔子孟子之道。我岂能不借此机会为石鼓陈情?只恨自己口才不如辩士,无法畅所欲言。这首《石鼓歌》就此作结吧,唉,但愿我的心意不会白白落空。