《杂曲歌辞·伤歌行》

张籍 唐代
黄门诏下促收捕,京兆君系御史府。
出门无复部曲随,亲戚相逢不容语。
辞成谪尉南海州,受命不得须臾留。
身著青衫骑恶马,东门之东无送者。
邮夫防吏急喧驱,往往惊堕马蹄下。
长安里中荒大宅,朱门已除十二戟。
高堂舞榭锁管弦,美人遥望西南天。

翻译

朝廷下达了紧急逮捕的命令,京兆尹被押解进了御史台。他走出家门时,再也没有部下随从,亲友们虽然在路上相遇,却连一句话都不敢说。文书一写好,他就被贬到南海州做一名小官,接到命令后片刻也不能停留。他身穿青衫,骑着一匹劣马离开,连东门那边都没有一个人来送行。驿站的差役和防吏催促得很急,吆喝驱赶,常常让人惊吓得几乎从马上掉下来。
曾经热闹繁华的长安城里,那座宽敞的大宅已经荒废,朱红色的大门早已拆去了守卫的十二戟。高大的厅堂、舞榭歌台,如今已锁起了昔日的丝竹管弦之声;只有楼中的美人远远望着西南方向的天空,默默思念着远方的人。