《送灵师》

韩愈 唐代
佛法入中国,尔来六百年。
齐民逃赋役,高士著幽禅。
官吏不之制,纷纷听其然。
耕桑日失隶,朝署时遗贤。
灵师皇甫姓,胤胄本蝉联。
少小涉书史,早能缀文篇。
中间不得意,失迹成延迁。
逸志不拘教,轩腾断牵挛。
围棋斗白黑,生死随机权。
六博在一掷,枭卢叱回旋。
战诗谁与敌,浩汗横戈鋋.饮酒尽百盏,嘲谐思逾鲜。
有时醉花月,高唱清且绵。
四座咸寂默,杳如奏湘弦。
寻胜不惮险,黔江屡洄沿。
瞿塘五六月,惊电让归船。
怒水忽中裂,千寻堕幽泉。
环回势益急,仰见团团天。
投身岂得计,性命甘徒捐。
浪沫蹙翻涌,漂浮再生全。
同行二十人,魂骨俱坑填。
灵师不挂怀,冒涉道转延。
开忠二州牧,诗赋时多传。
失职不把笔,珠玑为君编。
强留费日月,密席罗婵娟。
昨者至林邑,使君数开筵。
逐客三四公,盈怀赠兰荃。
湖游泛漭沆,溪宴驻潺湲。
别语不许出,行裾动遭牵。
邻州竞招请,书札何翩翩。
十月下桂岭,乘寒恣窥缘。
落落王员外,争迎获其先。
自从入宾馆,占吝久能专。
吾徒颇携被,接宿穷欢妍。
听说两京事,分明皆眼前。
纵横杂谣俗,琐屑咸罗穿。
材调真可惜,朱丹在磨研。
方将敛之道,且欲冠其颠。
韶阳李太守,高步凌云烟。
得客辄忘食,开囊乞缯钱。
手持南曹叙,字重青瑶镌。
古气参彖系,高标摧太玄。
维舟事干谒,披读头风痊。
还如旧相识,倾壶畅幽悁。
以此复留滞,归骖几时鞭。

翻译

佛法传入中国,至今已有六百年。这期间,百姓为了逃避赋税和劳役而信佛;隐士则追求清静禅修。官府对此没有加以管理,任由其发展。农耕桑田逐渐荒废,朝廷也常遗漏贤才。
有一位名叫灵师的僧人,姓皇甫,出身显赫,世代相承。他自小就接触书籍史籍,年少时就能写文章。后来仕途不顺,隐居多年,渐渐远离尘世。他的心志高远,不受礼教约束,性格放达洒脱,不再被世俗牵绊。
他喜欢下棋,黑白对弈之间,生死仿佛全凭机运权变。他也爱玩掷骰游戏,一掷间豪气干云。作诗无人可敌,挥笔如持戈纵横战场。饮酒百杯不醉,谈笑风生更显机智。有时在花前月下喝醉了,便高声吟唱,歌声清亮悠长。满座宾客都静静听着,仿佛听到了湘水上传来的古琴之音。
他喜欢寻幽探胜,不怕艰险。黔江的水路多次回旋曲折,瞿塘峡五六月间惊雷闪电,归船疾驰如飞。急流忽然裂开,千丈深潭仿佛直坠幽冥。水流环绕盘旋愈发湍急,抬头只见天空如同一团圆镜。他奋不顾身跳入激流,性命早已置之度外。浪涛翻滚,他却奇迹般生还。同行的二十人中,大多数魂骨已埋葬于江底。但灵师毫不在意,继续前行,道路反而更加宽广。
他在忠州、开州两位太守手下任职,诗赋常被传诵。虽因失职不再执笔,但文采依然闪耀。有人强留他多住些日子,宴席上美人成群。最近到了林邑,当地官员频频设宴款待。几位被贬的官员满怀敬意送他兰花般的礼物。他们泛舟湖上,水面浩渺无边;溪边夜宴,流水潺潺。临别时不得自由离去,衣角一动就被挽留。邻近州郡争相邀请,书信纷至沓来。
十月翻过桂岭,在寒风中随意漫游。王员外热情迎接,争先恐后地接待他。自从入住宾馆,他就被人专宠独占。我们这些朋友带着铺盖前来相聚,连宿数日尽情欢乐。谈起两京旧事,一切历历在目。无论大事小情,还是民间俗语,他都能娓娓道来,细腻生动。他的才华实在可惜,就像朱砂还需打磨一般。正要把他引入正道,让他登峰造极。
韶阳李太守,风度翩翩,有如凌云驾雾。一见灵师便欣喜忘食,解囊赠钱。他手持南曹文书,字迹如青玉雕刻,古朴典雅,堪比《易经》卦辞。他的风采压倒玄学名士。停船求见,读他的文章,竟治好了多年的头痛病。两人像老友重逢,畅饮倾谈,抒发心中幽情。因此再次逗留,不知何时才能启程归去。