《归彭城》

韩愈 唐代
天下兵又动,太平竟何时。
訏谟者谁子,无乃失所宜。
前年关中旱,闾井多死饥。
去岁东郡水,生民为流尸。
上天不虚应,祸福各有随。
我欲进短策,无由至彤墀。
刳肝以为纸,沥血以书辞。
上言陈尧舜,下言引龙夔。
言词多感激,文字少葳蕤。
一读已自怪,再寻良自疑。
食芹虽云美,献御固已痴。
缄封在骨髓,耿耿空自奇。
昨者到京城,屡陪高车驰。
周行多俊异,议论无瑕疵。
见待颇异礼,未能去毛皮。
到口不敢吐,徐徐俟其巇.归来戎马间,惊顾似羁雌。
连日或不语,终朝见相欺。
乘闲辄骑马,茫茫诣空陂。
遇酒即酩酊,君知我为谁。

翻译

天下战火又起,百姓不得安宁,不知何时才能迎来真正的太平。那些筹划国事的人是谁呢?莫非他们早已失去了分寸和方向?
前年关中大旱,街头巷尾饿死的人不计其数;去年东郡又闹水灾,百姓被洪水吞没,成了漂浮的尸体。天意从不虚妄,灾祸与福气总是随着人事而来。
我想要献上自己的短策良言,却苦于没有门路送到朝廷之中。我愿剖出肝腑当作纸张,用热血书写谏言:向上追述尧舜的圣治之道,向下引荐贤臣龙夔的德行与智慧。言语中充满激愤与真情,文字虽不华丽,却朴实有力。
我自己读一遍都觉得惊讶,再看一次反而有些怀疑自己。吃点野芹本是美味,却想献给皇上,也未免太过痴心了。我把这些话封存在心底,耿耿忠心只是独自自赏罢了。
不久前我来到京城,多次陪着达官贵人乘车出行。四周尽是俊才异士,议论之间毫无瑕疵。他们待我还算礼遇有加,但终究还把我当外人看待,未能真正接纳。面对机会我不敢贸然开口,只能慢慢等待时机。
回到军旅生活后,惊惶不安如同被囚禁的母鸟。连日来常常沉默寡言,整日里还要被人欺负。一有机会我就骑马外出,茫然地奔向空旷的水边。一遇到酒就痛饮至醉,您若问我是谁,我又能说些什么呢?