《奉和许阁老酬淮南崔十七端公见寄》

权德舆 唐代
文行蕴良图,声华挹大巫。
抡才超粉署,驳议在黄枢。
自得环中辨,偏推席上儒。
八音谐雅乐,六辔骋康衢。
密侍仝锵珮,雄才本弃繻.炉烟霏琐闼,宫漏滴铜壶。
旧友双鱼至,新文六义敷。
断金挥丽藻,比玉咏生刍。
交辟尝推重,单辞忽受诬。
风波疲贾谊,岐路泣杨朱。
溟涨前程险,炎荒旅梦孤。
空悲鸢跕水,翻羡雁衔芦。
故国方迢递,羁愁自郁纡。
远猷来象魏,霈泽过番禺。
尽室扁舟客,还家万里途。
索居因仕宦,著论拟潜夫。
帆席来应驶,郊园半已芜。
夕阳寻古径,凉吹动纤枯。
忆昔同驱传,忘怀或据梧。
幕庭依古刹,缗税给中都。
瓜步经过惯,龙沙眺听殊。
春山岚漠漠,秋渚露涂涂。
孰谓原思病,非关宁武愚。
方看簪獬豸,俄叹絷騊駼.芳讯风情在,佳期岁序徂。
二贤欢最久,三益义非无。
柏悦心应尔,松寒志不渝。
子将陪禁掖,亭伯限江湖。
交分终推毂,离忧莫向隅。
分曹日相见,延首忆田苏。

翻译

他品行端正,胸怀美好的理想;声望极高,仿佛得到了贤才的推崇。他在选拔人才时超越了寻常官署,在朝廷中提出过不少驳正的高见。他的辩才独到,尤受席上儒士敬重;他的文章如八音和谐,气势如骏马驰骋大道。他亲近宫禁,与群臣同列,才华横溢,年少时便有壮志凌云。炉中香烟缭绕宫廷小门,铜壶滴漏声伴着寂静的夜晚。
旧日好友寄来书信和新作,文采斐然,辞义周备。他断金般有力的文章挥洒出华丽辞藻,比玉之质咏唱新生的草料。曾被众人举荐,备受看重,却也因一句孤言遭人误解。宦海沉浮,令他如贾谊一般疲惫;人生歧路,使他像杨朱一样悲泣。前程似大海无边,旅途遥远而孤独,空叹落鸟坠水,反羡飞雁衔芦。
故乡遥不可及,羁旅愁思郁结心头。远大的谋略传至朝廷,恩泽遍及南方各地。全家乘舟漂泊,归家之路万里迢迢。因仕途奔波远离家乡,只能著书立说寄托情怀。船帆已驶向远方,故园荒草半掩。
夕阳下寻访古道,晚风吹动枯枝。忆起往昔同行之路,或曾忘情倚梧而坐。曾在古刹旁筑庭而居,赋税供奉京师。瓜步江边常经之地,龙沙山远眺别有一番景色。春山雾气朦胧,秋水露光点点,谁说原思多病,并非宁武子的愚忠。
正当期待他戴獬豸冠为国效力之时,忽然却如野马被困不得自由。虽身陷逆境,风雅之情未改,约定的佳期悄然流逝。两位贤者相交最久,三人共勉的情谊从未缺失。柏树因知心而悦,松木守志不移。你将重返宫廷任职,我却困于江湖一隅。朋友间本应互相提携,离别的忧伤也不应独自承受。分属两地虽不能常见,但心中仍念昔日知己。