《相和歌辞·大堤曲》

张柬之 唐代
南国多佳人,莫若大堤女。
玉床翠羽帐,宝袜莲花炬。
魂处自目成,色授开心许。
迢迢不可见,日暮空愁予。

拼音

nán guó duō jiā rén, mò ruò dà dī nǚ.南国多佳人,莫若大堤女。yù chuáng cuì yǔ zhàng, bǎo wà lián huā jù.玉床翠羽帐,宝袜莲花炬。hún chù zì mù chéng, sè shòu kāi xīn xǔ.魂处自目成,色授开心许。tiáo tiáo bù kě jiàn, rì mù kōng chóu yǔ.迢迢不可见,日暮空愁予。

翻译

南方有许多美丽的女子,但没有谁比得上大堤上的女子。她睡在玉做的床榻上,盖着翠鸟羽毛装饰的帐子,脚上穿着绣有莲花的袜子,手持明亮如莲的火把。她的眼神就能传达情意,她的美丽让人心动神驰。可是她远在天边,无法相见,我只能在夕阳西下时,独自忧愁。