《草》

张南史 唐代
草,草。
折宜,看好。
满地生,催人老。
金殿玉砌,荒城古道。
青青千里遥,怅怅三春早。
每逢南北离别,乍逐东西倾倒。
一身本是山中人,聊与王孙慰怀抱。

拼音

cǎo, cǎo.草,草。zhé yí, kàn hǎo.折宜,看好。mǎn dì shēng, cuī rén lǎo.满地生,催人老。jīn diàn yù qì,金殿玉砌,huāng chéng gǔ dào.荒城古道。qīng qīng qiān lǐ yáo, chàng chàng sān chūn zǎo.青青千里遥,怅怅三春早。měi féng nán běi lí bié,每逢南北离别,zhà zhú dōng xī qīng dǎo.乍逐东西倾倒。yī shēn běn shì shān zhōng rén, liáo yǔ wáng sūn wèi huái bào.一身本是山中人,聊与王孙慰怀抱。

翻译

野草啊,野草。任人折取,却依然繁茂。铺满天涯催白了少年头,看尽沧桑轮回道。无论是辉煌的金殿玉阶,还是荒芜的古城旧道,你总在石缝间吐露新苗。那青翠绵延千里,却在三春未尽时,已令人怅然若失。每逢南北离别时,转瞬又见离散飘摇。我本是山中散淡人,姑且与王孙共醉,暂慰寂寥。