《杜鹃行(一作杜甫诗)》

司空曙 唐代
古时杜宇称望帝,魂作杜鹃何微细。
跳枝窜叶树木中,抢翔瞥捩雌随雄。
毛衣惨黑自憔悴,众鸟安肯相尊崇。
隳形不敢栖华屋,短翮唯愿巢深丛。
穿皮啄朽觜欲秃,苦饥始得食一虫。
谁言养雏不自哺,此语亦足为愚蒙。
声音咽哕若有谓,号啼略与婴儿同。
口干垂血转迫促,似欲上诉于苍穹。
蜀人闻之皆起立,至今相效传遗风。
乃知变化不可穷,岂知昔日居深宫,嫔妃左右如花红。

翻译

古时候,杜宇被称为望帝,他的魂魄化作杜鹃,显得如此微小而细腻。它在树枝间跳跃,穿梭于树叶之中,时而快速飞翔,时而突然转身,雌鸟紧紧跟随雄鸟。它的羽毛暗淡无光,显得憔悴不堪,其他鸟儿又怎会尊重它呢?它不敢在华丽房屋中栖息,只愿在深密的丛林中筑巢。它的喙因啄食朽木而几乎磨秃,饥饿难耐时才能吃到一只小虫。谁说它不亲自哺育幼鸟?这种说法实在是愚昧无知。它的声音低沉而沙哑,仿佛在诉说着什么,啼叫声与婴儿的哭声颇为相似。它口干舌燥,甚至滴下血来,显得十分急促,仿佛想要向上天申诉。蜀地的人们听到它的叫声,都会肃然起敬,至今仍效仿着这种遗风。这才知道,世间万物变化无穷,谁能想到它昔日曾居住在深宫之中,身边环绕着如花般美丽的嫔妃呢?