《八盗》

张耒 宋代
挟弓持矛八人者,暮出永宁循白马。
袁村饮酒呼主翁,主翁仓皇问以弓。
朝饭南山民献彘,主人赠刀其姓李。
道逢两夫捕鹰隼,胁之以威使从己。
晚投民居迫之馈,坐有三夫愿从事。
其徒新故十有三,驱使两夫前探伺。
谍知小水无徼巡,弯弓长呼苍市门。
传声市人恣诱胁,扰扰坐致几千人。
一盗登床坐而视,四盗执兵环以卫。
八夫露刃入民居,敛聚金珠致之帅。
搜罗抉剔凡八户,淫污妇女累其主。
烹羊致酒来纷纷,钱币满前随赐与。
一盗扬声集市人,我怜市人常苦贫。
居民积财尚余羡,恣尔攫取舍无嗔。
市人听令喜且舞,肩负囊担谁复数。
须臾散去闾里空,犬逝鸡逃无敢语。
八盗连谋诏其五,为我鸣金南取路。
人闻金声谓盗南,八盗西驰下山去。
长吏飞书呵有司,坐欲捕获如吾期。
洛阳大牓如匹帛,一百万钱赏能获。
一朝两卒扣吾门,自言有密人不闻。
我知小鼠群偷地,二盗今居洛之涘。
立呼吏兵给戈弩,期以朝擒夜驰去。
可怜鼠子不知逃,犹复持矛起相拒。
一士挥刀身首离,复取傍盗如携儿。
八夫获二亡其六,尽取党人付诸狱。

翻译

带着弓和矛的八个人,傍晚从永宁出发,沿着白马河走。他们在袁村喝酒,喊着主人,主人慌张地问他们要弓。早上在南山吃饭,有百姓献上猪肉,主人送了把刀,姓李。路上遇到两个男子在抓鹰隼,用威逼的手段让他们跟着自己。晚上投宿到民家,逼迫人家提供食物,座中有三个男子愿意跟随。他们的同伴新旧加起来有十三人,派两个去前面探查。打听到小河边没有巡逻的人,就拉弓大喊,冲向苍市门。传话给市里的人,随意引诱威胁,一时间聚集了几千人。一个强盗爬上床坐着看,四个强盗拿着武器围着保护。八个强盗拿着刀闯进民宅,搜刮金银珠宝交给头目。搜遍了八户人家,还污辱了妇女,让主人受害。杀羊煮酒,人们纷纷送来,钱财满前,随便赏赐。一个强盗大声对市里的人说:“我可怜你们一直贫穷。”居民还有余财,任你们抢夺,不要生气。市里的人听了高兴地跳舞,背着袋子谁还数得清?一会儿就散去了,村里空无一人,连狗和鸡都逃跑了,没人敢说话。八个强盗商量好了,让其中五个去南边开路。人们听到金声以为是强盗往南跑,八个人却往西跑下山去了。地方官飞快地写信责备官员,打算按计划抓住他们。洛阳的大告示像布一样长,悬赏一百万钱,能抓到的给予奖励。一天,两个士兵敲我家的门,说有密事不让人知道。我知道这是小偷在偷地,有两个强盗现在住在洛阳河边。立刻叫来官吏士兵,给他们武器,约定早上抓到,晚上就赶去。可怜这些老鼠不知道逃跑,还拿着矛出来抵抗。一个士卒挥刀,把他砍成两段,又抓另一个强盗就像抱孩子一样。八个强盗抓了两个,剩下六个逃走了,全部抓来关进监狱。