《喜吉老甥见过》

张耒 宋代
西风吹藜藿,秋色满环堵。
悲虫语窗月,阴蕊开夕露。
门闲宾客少,鸟雀任散聚。
杨甥时过我,论诗朝达暮。
新茶磨细雪,甘井漱清乳。
匆匆贫家饭,藜藿不满俎。
颇言行有日,征艎下洛渚。
喜汝将凤归,惊余发加素。
老慵愁应接,儿女较口语。
乐逢亲骨肉,情话到尔汝。
先君外孙子,惟尔冠俣俣。
平生女◇兄,宜尔有风矩。
长安木叶落,雨送万家暑。
凉风当沽酒,为我醉起舞。

翻译

西风吹动着藜草和豆叶,秋意染满了四周的墙壁。悲伤的虫鸣伴着月光透进窗来,暗淡的花蕊在夜晚的露水中悄然绽放。门庭冷落,宾客稀少,鸟雀自在地聚散。外甥杨某时常来访,与我从早到晚谈论诗文。新茶被研磨得如细雪般轻盈,清甜的井水漱出口中如乳汁般的甘泉。匆匆忙忙准备的贫家饭菜,藜藿之类的粗食甚至无法装满盘子。他提到即将启程的日子,乘船顺流而下前往洛水边。听闻你将带着如凤凰般的才华归来,令我惊讶的是自己的头发已添白发。年老懒散的我忧愁于应酬接待,与儿女们相比,言谈显得笨拙。欢喜之际见到了亲人骨肉,情真意切地聊起了彼此的近况。先父的外孙中,唯有你最为出众。从小到大,我看着你像兄长一样成长,你的风度和气质令人称道。长安城的树叶纷纷飘落,雨水送走了万家的暑气。在这微凉的时节,应当买酒畅饮,为我醉后翩翩起舞。