《相和歌辞·决绝词三首》

元稹 唐代
乍可为天上牵牛织女星,不愿为庭前红槿枝。
七月七日一相见,故心终不移。
那能朝开暮飞去,一任东西南北吹。
分不两相守,恨不两相思。
对面且如此,背面当何知。
春风撩乱伯劳语,此时抛去时。
握手苦相问,竟不言后期。
君情既决绝,妾意已参差。
借如死生别,安得长苦悲。
噫春冰之将泮,何余怀之独结。
有美一人,於焉旷绝。
一日不见,比一日于三年,况三年之旷别。
水得风兮小而已波,笋在苞兮高不见节。
矧桃李之当春,竞众人之攀折。
我自顾悠悠而若云,又安能保君皓皓之如雪。
感破镜之分明,睹泪痕之馀血。
幸他人之既不我先,又安能使他人之终不我夺。
已焉哉,织女别黄姑,一年一度暂相见,彼此隔河何事无。
夜夜相抱眠,幽怀尚沉结。
那堪一年事,长遣一宵说。
但感久相思,何暇暂相悦。
虹桥薄夜成,龙驾侵晨列。
生憎野鹊往迟回,死恨天鸡识时节。
曙色渐曈曨,华星次明灭。
一去又一年,一年何时彻。
有此迢递期,不如生死别。
天公隔是妒相怜,何不便教相决绝。

翻译

我宁愿化作夜空中永恒的牵牛与织女星,也不愿做庭院里朝开暮谢的红槿花。纵然只能在七夕相会一次,这颗心始终不曾动摇。怎忍像朝生暮死的蜉蝣,任凭八方来风吹散?既不能长相厮守,又难逃相思煎熬。四目相对尚觉疏离,背过身去又该如何揣测心意?
春风搅乱了伯劳鸟的啼鸣,像是催促着离别的时刻。十指紧扣追问归期,你却沉默如深秋寒潭。既然情意已如碎玉,我又何必守着残缺?若注定要经历死生相隔,何苦沉溺于无尽的悲戚?
冰雪消融的时节,为何独留我心头郁结?那个身影愈发模糊,一日不见竟似三秋漫长,何况整整三年的别离。微风掠过水面泛起涟漪,新笋未破土便向往云霄。桃李盛放时,众人争相攀折。我自知如流云般漂泊,又怎敢奢望你永葆霜雪般纯净?
望着铜镜中憔悴容颜,泪痕已凝成暗红朱砂。庆幸无人比我更早遇见你,却又恐惧终将被他人取代。罢了,织女与牛郎隔着银河守望,年复一年用一夜倾诉三百日的衷肠。哪里顾得上片刻欢愉?鹊桥在暮色中浮现,天车于晨光里启程。我恨喜鹊盘旋得太迟疑,怨报晓鸡鸣得太匆忙。
启明星在渐亮的天幕明明灭灭,这一别又是漫漫年岁。与其守着无望的约定,不如痛快地死生相隔。既然上天嫉妒眷侣,何不让我们彻底断却这牵绊?